12:08 Nov 5, 2013 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Court sentence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristian Andersson Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Capital base |
| ||
4 | solvency capital |
| ||
3 +1 | Own Funds |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
solvency capital Explanation: See the first link for pairings. Finansinspektionen defines it in their glossary at the second link as: "Kapitalbas Kapitalbasen kan något förenklat sägas vara summan av eget kapital, obeskattade reserver, primärkapitaltillskott och vissa förlagslån minskad med bl.a. immateriella tillgångar, uppskjuten skattefordran och innehav i andra kreditinstitut och försäkringsbolag." Reference: http://tinyurl.com/p6cl4gg Reference: http://www.fi.se/Ordlista/#K |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Own Funds Explanation: Here's a suggestion that, well, I'm not entirely sure about, other than the references keep confirming each other. The EBA had this to say recently using the term (http://www.eba.europa.eu/-/eba-publishes-first-final-draft-t... which will give some information and guidence where to look. The recent EU Directive on this subject ("on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms" - DIRECTIVE 2013/36/EU ), hot off the presses in June this year, uses the term 'own funds' 94 times and 'Capital base' 6 times. This compares to the Swe version that uses 'kapitalbas' 103 times. The Eng version uses both terms corresponding to the Swe term. But I have a sneaky feeling we have something new to learn here ... if we want to comply with the EU Directive and the EBA. I wonder what the Fed has to say about this? Here's another reference (http://www.linklaters.com/Publications/Publication1386Newsle... Ideas, comments anyone? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Capital base Explanation: 'Summary of originally (2010) proposed changes in Basel Committee language First, the quality, consistency, and transparency of the capital base will be raised. Tier 1 capital: the predominant form of Tier 1 capital must be common shares and retained earnings Tier 2 capital: supplementary capital, however, the instruments will be harmonised Tier 3 capital will be eliminated.' Ref. 1. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-11-05 17:06:24 GMT) -------------------------------------------------- Nordea seems to offer a translated version of your text: 'The capital base includes the sum of the Tier 1 capital and the supplementary capital consisting of subordinated loans, after deduction of the carrying amount of the shares in wholly owned insurance companies and the potential deduction for expected shortfall.' http://www.nordea.com/Investor Relations/Financial reports/A... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Basel_III |
| |
Grading comment
| ||