Flygplanet är mycket fältmässigt

English translation: The aircraft is easy to maintain under austere field conditions

17:32 Oct 12, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / aircraft
Swedish term or phrase: Flygplanet är mycket fältmässigt
fältmässigt??? I'm wondering if this is 'field performance'.....any ideas would be great....thanks in advance!
Karen Veldhuis
Netherlands
Local time: 05:40
English translation:The aircraft is easy to maintain under austere field conditions
Explanation:
My bet:
JAS 39, which can operate from 800 m road strips and features quick turnround (less than 10 minutes) with a groundcrew comprising one technician and five conscripts.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:40
Grading comment
This pointed me in the right direction, thanks. I ended up with "The aircraft is easy to maintain in the field" which fits perfectly with the paragraph. Cheers
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1The aircraft excels in active service
Peter Linton (X)
3 +1The aircraft is easy to maintain under austere field conditions
Sven Petersson
3The aircraft is very operational
Catherine Brix


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flygplanet är mycket fältmässigt
The aircraft excels in active service


Explanation:
or something like that - mostly a guess, on the assumption that we are talking about performance in the field rather than on the field.

Peter Linton (X)
Local time: 04:40
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clare Barnes: I personally wouldn't mention fields, given JAS' reputation for ploughing them up rather than landing properly!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Flygplanet är mycket fältmässigt
The aircraft is very operational


Explanation:
or something like that. Have a military dictionary that translates fältmässigt with operational.

Catherine Brix
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flygplanet är mycket fältmässigt
The aircraft is easy to maintain under austere field conditions


Explanation:
My bet:
JAS 39, which can operate from 800 m road strips and features quick turnround (less than 10 minutes) with a groundcrew comprising one technician and five conscripts.


Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
This pointed me in the right direction, thanks. I ended up with "The aircraft is easy to maintain in the field" which fits perfectly with the paragraph. Cheers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosica Dimitrova
15 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search