GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:07 Jun 22, 2019 |
|
Spanish language (monolingual) [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Colombian word | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | grumble |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
grumble Explanation: Hola María, ésta es una palabra que he escuchado desde pequeño en Colombia (en casa, en el colegio, en televisión, etc.), así que te digo con seguridad que sí se utiliza con el sentido de rezongar o renegar, como lo menciona Karlo en su comentario. Por ej. "Me hace el favor se baña, se viste y se va para el colegio, sin refunfuñar". "No me refunfuñes". Incluso he escuchado el adjetivo "refunfuñón". No sé si lo utilicen en España. Espero que te sea útil esta respuesta. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-06-26 15:27:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Con mucho gusto María José! Es un placer poder ayudar cada vez que tengo la oportunidad. |
| |
Grading comment
| ||