que se hacían pasar por un gordo

Spanish translation: est literal

17:20 Oct 30, 2008
Spanish language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / frase
Spanish term or phrase: que se hacían pasar por un gordo
¡Buenas tardes!

Quizás sea tonta mi pregunta, pero no entiendo cómo se usa y qué significa esta frase. Se refiere a uno de los casos que ha resuelto el protagonista de una serie televisiva, que es detective. Es el caso "de los hermanos acróbatas **que se hacían pasar por un gordo**". Como no he visto los capítulos anteriores, no entiendo a qué se refiere esta frase. ¿Es una frase figurativa, o qué?
¡Les agradezco de antemano toda su ayuda!

Un saludo,
Danae
Danae Lucia Ferri
Norway
Local time: 23:08
Selected answer:est literal
Explanation:
Dos hermanos, acróbatas, se suben uno sobre otro, y se ponen un impermeable muy grande, abrochado, de forma tal que el portero, cuando los ve entrar en el edificio, de noche, los toma por una sola persona, muy gorda. La frase el literal, se hacen pasar por un gordo, o sea, una persona muy voluminosa.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-30 17:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo, "es", no est

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-30 21:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

Un placer. De algo sirve ver televisión de vez en cuando.
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 18:08
Grading comment
¡Gracias otra vez! ¡Saludos desde Tesalónica!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4est literal
Marina Soldati


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
est literal


Explanation:
Dos hermanos, acróbatas, se suben uno sobre otro, y se ponen un impermeable muy grande, abrochado, de forma tal que el portero, cuando los ve entrar en el edificio, de noche, los toma por una sola persona, muy gorda. La frase el literal, se hacen pasar por un gordo, o sea, una persona muy voluminosa.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-30 17:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo, "es", no est

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-30 21:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

Un placer. De algo sirve ver televisión de vez en cuando.

Marina Soldati
Argentina
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias otra vez! ¡Saludos desde Tesalónica!
Notes to answerer
Asker: No me creía que podía ser tan fácil... ¡Gracias, Marina!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search