Cuña quiebre

Russian translation: на высокой танкетке / на танкетке с платформой

07:54 May 13, 2019
Spanish to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: Cuña quiebre
CUÑA QUIEBRE YUTE
Anna Matynian
Colombia
Local time: 01:19
Russian translation:на высокой танкетке / на танкетке с платформой
Explanation:
1. Вариант "на высокой танкетке".

Если слово "quiebre" вынесено в название, то, вполне возможно, в данной модели есть значительный перепад высоты между пяткой и носком (даже если там имеется еще и платформа).

"El modelo Chastain es tipo stiletto y tiene un tacón de 8 cm. de altura. Plataforma de 1 cm. (Quiebre total: 7cm. de altura)."
https://www.marianloveshoes.com/producto/chastainlamiradaazu...

"La cuña es super ligera y gracias a la plataforma delantera, a penas notas el quiebre".
https://www.looposhoeroom.com/zapatos/197-021093-marino.html

В названии, наверное, не стоит писать "с перепадом, разницей" или что-то подобное, лучше просто "на высокой танкетке".

2. Вариант "на танкетке с платформой".

Вот здесь употребляют "quiebre" в другом значении: как высота платформы для уменьшения разницы в высоте между носком и пяткой.
"Tacón bloque en forma de cuña en yute con altura de 65mm y quiebre de 25mm."
http://www.iuastorga.es/sandalias-de-cuna-para-mujer-pony-sp...

Наверное, первый вариант более универсален: он подошел бы независимо от того, есть ли платформа.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 08:19
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3джутовая танкетка
Natalia Makeeva
3на высокой танкетке / на танкетке с платформой
Ekaterina Guerbek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
джутовая танкетка


Explanation:
http://pacoherreroshoes.blogspot.com/2013/04/las-partes-de-u...

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2019-05-13 08:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, тут quiebre просто указывает на часть обуви, где находится танкетка.

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
на высокой танкетке / на танкетке с платформой


Explanation:
1. Вариант "на высокой танкетке".

Если слово "quiebre" вынесено в название, то, вполне возможно, в данной модели есть значительный перепад высоты между пяткой и носком (даже если там имеется еще и платформа).

"El modelo Chastain es tipo stiletto y tiene un tacón de 8 cm. de altura. Plataforma de 1 cm. (Quiebre total: 7cm. de altura)."
https://www.marianloveshoes.com/producto/chastainlamiradaazu...

"La cuña es super ligera y gracias a la plataforma delantera, a penas notas el quiebre".
https://www.looposhoeroom.com/zapatos/197-021093-marino.html

В названии, наверное, не стоит писать "с перепадом, разницей" или что-то подобное, лучше просто "на высокой танкетке".

2. Вариант "на танкетке с платформой".

Вот здесь употребляют "quiebre" в другом значении: как высота платформы для уменьшения разницы в высоте между носком и пяткой.
"Tacón bloque en forma de cuña en yute con altura de 65mm y quiebre de 25mm."
http://www.iuastorga.es/sandalias-de-cuna-para-mujer-pony-sp...

Наверное, первый вариант более универсален: он подошел бы независимо от того, есть ли платформа.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 192
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search