GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Nov 18, 2012 |
Spanish to Russian translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Makeeva Spain Local time: 13:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | перевести/принять на себя обязательства по погашению ипотечного кредита |
|
перевести/принять на себя обязательства по погашению ипотечного кредита Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 7 minutos (2012-11-18 17:32:42 GMT) -------------------------------------------------- Если вы покупаете квартиру, владелец которой взял ипотеку, но нужно перевести ее на свое имя. -------------------------------------------------- Note added at 8 minutos (2012-11-18 17:34:03 GMT) -------------------------------------------------- Тут у Вас несколько раз встречается слово subrogación, поэтому в зависимости от контекста можно слегка менять этот вариант, например, no autorizase la subrogación = не дать разрешение на передачу обязательств... , но смысл в общем один Reference: http://www.credits.ru/articles/10578/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|