GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Feb 4, 2011 |
Spanish to Russian translations [PRO] Military / Defense / curso (y título) en la Armada Española | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 23:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | военный ныряльщик (водолаз) |
| ||
3 | Подводник-аквалангист общего профиля, военно-морской флот |
| ||
3 | подводный пловец-спасатель (для) ВМФ |
|
военный ныряльщик (водолаз) Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Подводник-аквалангист общего профиля, военно-морской флот Explanation: http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Ушакова/Под... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2011-02-04 15:56:07 GMT) -------------------------------------------------- Или подводник-аквалангист военно-морского флота (общий профиль) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
подводный пловец-спасатель (для) ВМФ Explanation: Т.е. не просто пловец-подводник. Эта категория в CBA соответствует уровню Rescue Diver в PADI и ACUC, см., например, здесь: http://www.barracudabuceo.com/equivalencias.html или здесь: http://www.acuc.es/webacuc2_archivos/Page3370.htm В российской классификации нештатных водолазов ВМФ это, похоже, квалификация "инструктор-легководолаз": http://revolution.allbest.ru/transport/00061508_0.html Но, возможно, тут я ошибаюсь. В советские времена в морских школах ДОСААФ готовили легководолазов-нештатников для ВМФ. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.