ASP

Russian translation: ВЕНТиляция или ВЫТяжка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ASP
Russian translation:ВЕНТиляция или ВЫТяжка

03:09 Jun 4, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-07 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / pharmacology
Spanish term or phrase: ASP
Речь идет о закиси азота в анестезиологии и методах удаления (вентиляции), чтобы анестезиологи этим не дышали.
Есть только одна контекстная фраза: N2O ASP, N2O no ASP (это подпись на диаграмме).
Что такое могло бы быть это ASP?
doctor Vera
Local time: 13:09
ВЕНТиляция или ВЫТяжка
Explanation:
Речь идет об испытаниях в двух группах. В одной группе использовался аппарат по вытяжке газа, а в другой группе - не использовался.
На англ. это перевели так:
ASP - gases were extracted
No ASP - gases were not extracted

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2010-06-04 13:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

Забыла расшифровать: ASP=aspiración
Selected response from:

IrinaDVL
Spain
Local time: 11:09
Grading comment
Спасибо. Я уже чуть голову не сломала)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ВЕНТиляция или ВЫТяжка
IrinaDVL
4 -1Arsénico monophosphide (fosfuro de arsénico)
oksana arabadzhieva
1aspirado
Maria Korolenkova


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Arsénico monophosphide (fosfuro de arsénico)


Explanation:
ASP es la fórmula química del arsénico monophosphide, también llamado fosfuro de arsénico.
Un saludo cordial,

Oxana


    Reference: http://translate.google.es/translate?hl=es&langpair=en%7Ces&...
    Reference: http://translate.google.es/translate?hl=es&langpair=en%7Ces&...
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  IrinaDVL: совсем не то
2 hrs
  -> De acuerdo con la discrepancia. Pensé que hacían una relación de sustancias químicas que se aspiraban. Un saludo y excusas. Oksana
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
aspirado


Explanation:
Может так? Все-так мышьяк сюда не очень подходит.
3.2. Oxido nitroso. (monóxido de dinitrógeno, N2O). Debe existir por quirófano un sistema de suministro central de óxido nitroso con válvula reductora con manómetro y alarma de caída de presión, o un tubo de óxido nitroso Tipo H o M con válvula reductora de acuerdo a normas IRAM-FAAA AB37214-1. Además, por quirófano debe existir un tubo de reserva de óxido nitroso Tipo H o M con válvula reductora.

4. Sistema de aspiración. Debe existir por quirófano un sistema de aspiración, exclusivo para uso anestésico.




    Reference: http://www.anestesiatdf.org/documentos-normas-normas%20de%20...
Maria Korolenkova
Russian Federation
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ВЕНТиляция или ВЫТяжка


Explanation:
Речь идет об испытаниях в двух группах. В одной группе использовался аппарат по вытяжке газа, а в другой группе - не использовался.
На англ. это перевели так:
ASP - gases were extracted
No ASP - gases were not extracted

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2010-06-04 13:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

Забыла расшифровать: ASP=aspiración


    Reference: http://www.sedar.es/restringido/2006/n10_2006/2.pdf
IrinaDVL
Spain
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо. Я уже чуть голову не сломала)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search