separación ( en este contexto)

Russian translation: прекращение совместного проживания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:separación ( en este contexto)
Russian translation:прекращение совместного проживания
Entered by: Alboa

11:25 Mar 7, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: separación ( en este contexto)
Коллеги, такой вопрос: separación - раздельное проживание, не развод. Но вот тут контекст такой, что меня начали одолевать сомнения. Как бы вы здесь перевели этот термин, если его так можно назвать:

.... las siguientes normas, que se llevarían a cabo en caso de separación de ambos cónyuges, por las circunstancias de cambio de residencia de la esposa, y por estar ambos casados por las leyes rusas, para que la esposa no se vea perjudicada por tal hecho.

Просто как-то странно выходит " в случае раздельного проживания по причине смены места жительства" и как-то не ладит со всем контрактом...
Alboa
Spain
Local time: 23:49
раздельное проживание
Explanation:
"Раздельное проживание супругов" или "прекращение совместного проживания" . Если набрать слово развод и раздельное проживание в яндексе, находятся ссылки на сайты об особенностях развода и семейного кодекса в Европе: Испания, Германия, Франция.
например:http://www.espan-ol.ru/publ/4-1-0-6
Selected response from:

Olga Shabarina
Local time: 17:49
Grading comment
Ольга, спасибо за идею. Всем большое спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3раздельное проживание
Olga Shabarina


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
раздельное проживание


Explanation:
"Раздельное проживание супругов" или "прекращение совместного проживания" . Если набрать слово развод и раздельное проживание в яндексе, находятся ссылки на сайты об особенностях развода и семейного кодекса в Европе: Испания, Германия, Франция.
например:http://www.espan-ol.ru/publ/4-1-0-6


    Reference: http://www.espan-ol.ru/publ/4-1-0-6
Olga Shabarina
Local time: 17:49
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ольга, спасибо за идею. Всем большое спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search