requerimiento fehaciente

Russian translation: нотариально заверенное уведомление с требованием уплаты

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:requerimiento fehaciente
Russian translation:нотариально заверенное уведомление с требованием уплаты
Entered by: Alboa

11:15 Nov 14, 2008
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: requerimiento fehaciente
la parte vendedora podrá optar entre
reclamar su importe o resolver la compraventa, todo ello previo requerimiento fehaciente
a la parte compradora, que podrá enervar la opción notificada si, en el plazo de cinco
días a partir de la notificación, paga o consigna en poder del Notario requirente los....

Что мне не совсем ясно: имеется ввиду просто письменное требование либо это не просто письменное, а через нотариуса тоже, то есть, какая-то официальная бумага, то тогда как её назвать лучше. Ведь далее идёт речь именно о нотариусе.
Спасибо.
Alboa
Spain
Local time: 19:59
нотариально заверенное уведомление с требованием уплаты
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-14 11:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

См. примеры:
http://yandex.ru/yandsearch?date=&text=нотариально заверенно...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-14 11:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку дальше говорится "notario requirente", то, мне кажется, под "requerimiento" имеется в виду именно нотариальное уведомление, иначе это "requirente" непонятно.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:59
Grading comment
Да, Екатерина, так как раз то, что нужно. Спасибо большое.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3нотариально заверенное уведомление с требованием уплаты
Ekaterina Guerbek
3достоверное напоминание (или требование)
erika rubinstein


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
достоверное напоминание (или требование)


Explanation:
...

опирающееся на факты

erika rubinstein
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нотариально заверенное уведомление с требованием уплаты


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-14 11:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

См. примеры:
http://yandex.ru/yandsearch?date=&text=нотариально заверенно...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-14 11:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку дальше говорится "notario requirente", то, мне кажется, под "requerimiento" имеется в виду именно нотариальное уведомление, иначе это "requirente" непонятно.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 217
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Да, Екатерина, так как раз то, что нужно. Спасибо большое.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search