Nómina Contractual

Russian translation: заработная плата, установленная в соответствии с контрактом (установленная контрактом)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Nómina Contractual
Russian translation:заработная плата, установленная в соответствии с контрактом (установленная контрактом)
Entered by: Anatoli Prasalovich

17:02 Mar 5, 2010
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: Nómina Contractual
Los trabajadores de la Nómina Contractual (Menor y Diaria) podrán optar a un préstamo cada tres (3) años a lo largo de su vida laboral
Anatoli Prasalovich
Belarus
заработная плата, установленная в соответствии с контрактом (установленная контрактом)
Explanation:
Работники, получающие заработную плату, установленную (в соответствии с) контрактом...

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2010-03-05 17:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Анатолий, я тут подумала, что так будет поточнее:

(Те) Лица, чье имя значится в списке работников, заключивших трудовой контракт с ... (здесь можно указать название фирмы или организации, если контекст позволяет)... имеют право...

Это исходя из значения nómina - 'поименный список работников / персонала'.
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 16:00
Grading comment
Дзякуй!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1заработная плата, установленная в соответствии с контрактом (установленная контрактом)
Natalia Makeeva


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заработная плата, установленная в соответствии с контрактом (установленная контрактом)


Explanation:
Работники, получающие заработную плату, установленную (в соответствии с) контрактом...

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2010-03-05 17:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Анатолий, я тут подумала, что так будет поточнее:

(Те) Лица, чье имя значится в списке работников, заключивших трудовой контракт с ... (здесь можно указать название фирмы или организации, если контекст позволяет)... имеют право...

Это исходя из значения nómina - 'поименный список работников / персонала'.


    Reference: http://slovari.yandex.ru/dict/economic/article/ses1/ses-1891...
    Reference: http://www.cfin.ru/press/management/1999-5/05.shtml
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Дзякуй!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: Работники, заключившие трудовой контракт, имеют право...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search