07:33 Jul 22, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Human Resources / Contrato | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Volha K Poland Local time: 13:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ниже |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
ниже Explanation: В случае, если возникает необходимость замены консультанта для проведения отбора, дополнительный гонорар и затраты, изменяющие или увеличивающие окончательную сумму платежа, вытекающие из данной замены, указываются в счет-фактуре отдельной строкой с соответствующими пояснениями. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-07-22 08:24:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- desplazamientos - изменения, сдвиги. (Цена может изменяться в обе стороны.) suplidos - дополнительные платежи. Отсюда и взялись. Подозреваю, что их наверное можно опустить - просто \"выплата гонорара (новому консультанту) и дополнительные затраты\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.