Bien que, por regir la democracia en España precisamente, desde los distintos po

Russian translation: хотя, однако

17:26 Jun 5, 2011
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - History / Гражданская война в Испании
Spanish term or phrase: Bien que, por regir la democracia en España precisamente, desde los distintos po
Непонятно, как перевести начало данного предложения (а именно "Bien que, por regir la democracia en España precisamente, desde los distintos postulados de los partidos y sindicatos..." :

Bien que, por regir la democracia en España precisamente, desde los distintos
postulados de los partidos y sindicatos que, desde el centroderecha de Unión
Republicana al radicalismo del minoritario PCE, pasando por el apoliticismo
revolucionario de los anarcosindicalistas, el legalismo a ultranza de Izquierda
Republicana o el diferente grado de izquierdismo de las diferentes tendencias del
Partido Socialista, asumieron el deber patriótico y ciudadano de defender la República
frente a la embestida brutal de sus enemigos.
Sergei Gribanov
Russian Federation
Local time: 04:52
Russian translation:хотя, однако
Explanation:
В данном случае bien que = aunque

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2011-06-05 21:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, я "начало фразы" приняла совсем буквально.

Хотя, именно для того, чтобы защитить демократию в Испании, партийные и синдикалистские объединения различных политических позиций, от правоцентризма Республиканского союза до радикализма находящейся в меньшинстве Коммунистической партии....взяли на себя... долг..
На скорую руку как-то так
Selected response from:

Liudmila K
Spain
Local time: 03:52
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2хотя, однако
Liudmila K


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
хотя, однако


Explanation:
В данном случае bien que = aunque

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2011-06-05 21:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, я "начало фразы" приняла совсем буквально.

Хотя, именно для того, чтобы защитить демократию в Испании, партийные и синдикалистские объединения различных политических позиций, от правоцентризма Республиканского союза до радикализма находящейся в меньшинстве Коммунистической партии....взяли на себя... долг..
На скорую руку как-то так

Example sentence(s):
  • ..
Liudmila K
Spain
Local time: 03:52
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: а дальше?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida Kuzniatsova
1 hr
  -> спасибо

neutral  Olga Korobenko: Por regir democracia en E. = поскольку в Испании демократия / поскольку в Испании была демократия (похоже, речь идет о 30-х годах).
2 hrs
  -> Согласна с поправкой

agree  Tatiana Vasilieva Kalashnikova: "Тем не менее" тоже годится
15 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search