pechuga de fiambre de pavo

Russian translation: ветчина из индейки

22:11 Mar 5, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Food & Drink
Spanish term or phrase: pechuga de fiambre de pavo
что означает термин fiambre как способ приготовления мяса (и продукт из мяса в магазине)? Термин попался в книге рецептов. Поиск дает, что fiambre de jamón как-то противопоставляется jamón cocido:

Como sabrás, en el supermercado puedes encontrar algunos tipos de alimentos que se parecen, pero que no son iguales. Por ejemplo el jamón cocido se parece al fiambre de jamón. Algo similar sucede con la pechuga de pavo y el fiambre de pavo.
serge_shp
Local time: 12:03
Russian translation:ветчина из индейки
Explanation:
В испанском мясном отделе существует два вида продуктов, fiambres vs embutidos. Вот тут хорошо объяснена разница http://muminai.wordpress.com/2010/08/16/diferencias-entre-em...

В целом, испанские fiambres выглядят так: http://www.um.es/nutbro/img/degustaciones/21Fiambredepaleta....

Если мы посмотрим аналогичные продукты в России, то их называют несколько странным, но судя по всему устоявшимся термином - "ветчина из..."
http://www.utkonos.ru/item/1029186/
http://www.calorizator.ru/product/beef/ham-3


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-03-06 08:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Чаще "ветчина из индейки", но по первой моей ссылке (не обратила внимание) "ветчина с индейкой". Ну что, спасибо им за честность, похоже, они и не претендуют, что все целиком из мяса :)
Selected response from:

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 12:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ветчина из индейки
Alexandra Cheveleva
4(мясная) нарезка из индейки
Maria Popova
Summary of reference entries provided
Ветчина не подходит
IrinaDVL

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(мясная) нарезка из индейки


Explanation:
Это ещё паштет может быть, но у вас скорее всего нарезка.

Maria Popova
United States
Local time: 04:03
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ветчина из индейки


Explanation:
В испанском мясном отделе существует два вида продуктов, fiambres vs embutidos. Вот тут хорошо объяснена разница http://muminai.wordpress.com/2010/08/16/diferencias-entre-em...

В целом, испанские fiambres выглядят так: http://www.um.es/nutbro/img/degustaciones/21Fiambredepaleta....

Если мы посмотрим аналогичные продукты в России, то их называют несколько странным, но судя по всему устоявшимся термином - "ветчина из..."
http://www.utkonos.ru/item/1029186/
http://www.calorizator.ru/product/beef/ham-3


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-03-06 08:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Чаще "ветчина из индейки", но по первой моей ссылке (не обратила внимание) "ветчина с индейкой". Ну что, спасибо им за честность, похоже, они и не претендуют, что все целиком из мяса :)

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Glazunov
11 days

agree  Lyubov Kucher
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 16 hrs
Reference: Ветчина не подходит

Reference information:
DRAE:

fiambre.

(De friambre, der. de frío).


1. adj. Se dice de la carne o del pescado que, después de asados o cocidos, se comen fríos, y también de la carne curada.

IrinaDVL
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search