¡A ver si llego!

Russian translation: Посмотрим, дотяну ли

20:47 Oct 19, 2016
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Title Adaptation
Spanish term or phrase: ¡A ver si llego!
Нигде нет хорошего описания этого комедийного сериала на английском, кроме обзора на на испанском: http://www.filmaffinity.com/es/film737539.html
Это явно какое-то иронично-шутливое восклицание, но о смысле я могу лишь гадать. Возможно, разыгрывают какие-то смешные сценки на разные темы. Может, кто живет в Испании и переводил на каких-нибудь кинофестивалях, знает перевод названия?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 00:11
Russian translation:Посмотрим, дотяну ли
Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/¡A_ver_si_llego!

Похоже, что имеется в виду "A ver si llego a fin de mes".
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 22:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Посмотрим, дотяну ли
Ekaterina Guerbek
3Доживу ли до зарплаты!
Gulnara Krokhaleva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Доживу ли до зарплаты!


Explanation:
"Затяну ремень потуже".
Судя по описанию, в сериале показывают жизнь обычных людей во время финансового кризиса, поэтому осмелюсь предложить такие варианты. Сама этот сериал не смотрела, поэтому не претендую на последнюю инстанцию.

La serie aborda en clave de humor el impacto de la crisis financiera en las economías domésticas a través de las divertidas situaciones protagonizadas por los propietarios, clientes y vecinos de un mercado de barrio. Un disparatado retrato de la realidad en los tiempos de crisis que corren como hilo conductor; un tradicional mercado de abastos como escenario y un variopinto abanico de personajes como protagonistas son sus ingredientes principales, abordando con humor el difícil reto de llegar a fin de mes.

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 22:11
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Посмотрим, дотяну ли


Explanation:
https://es.wikipedia.org/wiki/¡A_ver_si_llego!

Похоже, что имеется в виду "A ver si llego a fin de mes".

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое! Очень выручили.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanami: https://www.youtube.com/watch?v=kCQHBd1myT4 песня в заставке - именно так)
12 mins
  -> Спасибо!

agree  Lyubov Kucher
58 mins
  -> Спасибо!

agree  Eugenio Garcia-Salmones
3 days 12 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search