GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Nov 24, 2002 |
Spanish to Russian translations [PRO] Marketing - Automotive / Cars & Trucks / automobiles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galina Labinko Rodriguez Local time: 04:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | strashovanie ot lubogo riska bez lgot |
| ||
5 | Strakhovanie protiv vsekh vidov riska bez osvobozhdenia ot nalogov i poshlin |
| ||
5 | abajo |
|
strashovanie ot lubogo riska bez lgot Explanation: Udachi! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Strakhovanie protiv vsekh vidov riska bez osvobozhdenia ot nalogov i poshlin Explanation: Asi me parece mejor Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abajo Explanation: Strajovanie ot vsej riskov bez franshizi (страхование от всех рисков без франшизы) Ref: Diccionario Ruso-Espanol de Terminos y Giros usales en las Relaciones Economicas exteriores: seguro contra todo riesgo - strajovanie ot vsej riskov. franshiza - ubitok, ne pokrivaiemiy strajovshikom strajovschik - strajovaia organizatsia (asegurador, organizacion de seguros) strajovatel' - litso, viplachivaiuscheie strajovie vznosi (asegurado, persona que paga las cuotas del seguro) Ref: Франшиза - предусмотренные условиями договора страхования освобождения страховщика от обязательств возместить убытки, не превышающие определенную величину. Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме. Франшиза является формой собственного участия страхователя в покрытии убытка и применяется, как правило, для тех случаев, когда убытки страхователя относительно не велики - франшиза примерно соответствует затратам страховщика на определение суммы ущерба http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RUwgt@ong Ref: ... на один страховой случай или страховой риск и/или франшиза (установленный договором страхования размер ущерба, не подлежащий возмещению Страховщиком) ... http://www.strahovka.net/cmp/005p3_5.html Настоящим Договором страхования устанавливается по каждому риску безусловная франшиза - некомпенсируемый Страховщиком убыток (часть убытка) http://www.koush.donetsk.ua/cgi-bin/koush/info/docs.cgi?71 Nota: ese tipo de seguro suena muy atractivo porque el asegurado no tiene que pagar el exceso de su bolsillo. Por ejemplo mi casa esta asegurada, pero los primeros 100 Euro de danos la compania de seguros no me paga, salen de mi bolsillo. Es decir tebgo la franquicia de 100 Euro. Un seguro sin franquicia resulta mejor para el cliente. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.