Carta de presentación

Russian translation: Сопроводительное письмо

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Carta de presentación
Russian translation:Сопроводительное письмо
Entered by: Areknaz

18:22 Oct 1, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: Carta de presentación
Me han encargado una corrección de una traducción. Lo han traducido como "Рекомендательное письмо". Quería saber vuestra opinión.
Areknaz
Spain
Local time: 22:36
Мотивационное письмо
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-01 18:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Прикладывается к резюме при поиске работы, или же пишется студентом для получения стипендии.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-01 18:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Может, и лучше... Я всегда писала "мотивационное". Вы же его пишете не просто так, чтобы показать ваши эпистолярные таланты, а для того, чтобы что-то попросить - должность, стипендию, грант...
Во французском используют 2 термина - lettre de motivation (во Франции) и lettre de présentation (в Канаде). Они означают в реалиях одно и то же.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-01 18:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Сопроводительное - тоже варинт, т.к. обычно оно сопровождает основной пакет документов или резюме.
Надо смотреть по вашей конкретной ситуации. Ну, или просто выбрать то, что нравится больше ;-)
Selected response from:

yanadeni (X)
Canada
Local time: 16:36
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Мотивационное письмо
yanadeni (X)
5рекомендательное письмо
Olga Nikitina de Harari


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Мотивационное письмо


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-01 18:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Прикладывается к резюме при поиске работы, или же пишется студентом для получения стипендии.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-01 18:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Может, и лучше... Я всегда писала "мотивационное". Вы же его пишете не просто так, чтобы показать ваши эпистолярные таланты, а для того, чтобы что-то попросить - должность, стипендию, грант...
Во французском используют 2 термина - lettre de motivation (во Франции) и lettre de présentation (в Канаде). Они означают в реалиях одно и то же.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-01 18:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Сопроводительное - тоже варинт, т.к. обычно оно сопровождает основной пакет документов или резюме.
Надо смотреть по вашей конкретной ситуации. Ну, или просто выбрать то, что нравится больше ;-)

yanadeni (X)
Canada
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: А не лучше "сопроводительное письмо к резюме"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
11 mins

agree  xxxMarina Za (X): сопроводительное письмо http://www.ancor.ru/candidate/helpful/coverletter/
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
carta de presentacion
рекомендательное письмо


Explanation:
Сам термин переводится дословно как "рекомендательное письмо", но обращаю внимание, что в испаноговорящих странах оно может оформляться как описание личности с достоинствами от самого претендента и в этом случае оно будет переводиться как "презентационное письмо".
Короче говоря, если его подписал какое-нибудь лицо, которое рекомендует этого сотрудника, это будет переводиться как "рекомендательное письмо", если же это письмо написано от человека, описывающего свои достоинства и знания, это будет "презентационное письмо". Нужно смотреть по смыслу, если будет необходимость могу прокунсультировать по данному вопросу.


    Reference: http://www.incae.ac.cr/ES/Career_Services/cartas_de_presenta...
    Reference: http://www.etsit.upm.es/socrates/cv/modelo_carta.html
Olga Nikitina de Harari
Mexico
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search