11:19 Nov 30, 2008 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Nikitina de Harari Mexico Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | квитанция о продаже |
| ||
5 | квитанция |
| ||
5 | квитанция |
| ||
2 +1 | акт о продаже |
| ||
3 | товарная накладная |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
квитанция о продаже Explanation: См. ссылки Reference: http://www.t-platforms.ru/pdf/Warranty_Conditions.pdf Reference: http://bibliotekar.ru/biznes-31/98.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
акт о продаже Explanation: Отличается от счета-фактуры тем, что не учитывается бухгалтерией -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2008-11-30 11:40:35 GMT) -------------------------------------------------- Похоже, его назначение - установить обязательство продажи и покупки. По-русски это употребляется в других областях и контекстах, но можно было бы использовать и "уведомление (извещение) о продаже". Хотя лучше, наверное, акт. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-11-30 16:24:11 GMT) -------------------------------------------------- // Да, мне кажется, "обязательство продажи-покупки" отражает суть. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
квитанция Explanation: Объясняю еще раз. Возможно у меня уже с русским проблемы из-за длительного проживания в Мексике:-) Nota de venta выдается в случае продажи продукта. Смотрите, я продаю лично украшения в моем магазине. Так как я мелкий частный предприниматель в Мескике, то я не пользуюсь кассовым аппаратом. В случае продаже у меня есть пачка документов (оригинал и копия), который я выдаю своим покупателям, так называемая nota de venta. Оригинал этой бумажки я оставляю у себя и копию в случае покупки я отдаю покупателю. В этой бумаге указывается номер документа, число, данные мои такие как адрес, имя, номер в налоговой. Ниже идет имя покупателя, адрес покупателя (который естественно я заполняю не всегда), город. Ниже идет количество и имя товара, а также цена и внизу указывается итого и в буквах количество уплачинное за товар. Итак с копией этого документа покупатель уходит и имеет полное право подать на меня жалобу, в случае если товар испорченный или сломанный. А я со своей стороны сохраняю все копии данного документа для отчета в конце года за свои продажи и расчета в связи с продажами за год налог на следующий год, который уплачиваю один раз в два месяца. Думаю, что объяснение вполне понятное. Удачи! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
квитанция Explanation: Проживаю в Мексике. Nota de venta- чек, который выдается организацией, которая по законодательству Мексики не пользуется кассовым аппаратом. Вы можете проверить это в словах о индивидуальном предпринимателе в России. Я зарегестрирована здесь таким образом и выдаю так называюмую "nota de venta". В России я выдавала квитанцию, в ней не говорилось специфика о продаже. Если переводить дословно то это квитанция о продаже, но говоря по русски просто квитанция. Не многие здесь это могут сделать, по закону очень мелкие частные лица, зарегестрированные как частные предприниматели с очень маленьким оборотом средств имеют право выдавать такой документ, который кстати нет возможности использовать в своем учете крупным организациям и они стараются покупать только с фактурой. -------------------------------------------------- Note added at 2 дн2 час (2008-12-02 13:32:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Смотрите Екатерина. recibo, на сколько я здесь вижу на примере своего мужа: у него строительная компания, он выдает этот документ когда получает фактуру к оплате. Т.е. можем определить так, что он получил товар, но не оплатил, думаю что можем причислить к товарной накладной по русски. Также к примеру в магазинах подписываешь документ-recibo, в котором говориться о количестве товара и о стоимости, дата отгрузки. В этом докуменет может и не быть данных о продавце. Этот документ просто показывает, что товар отгружен. Когда же произведена оплата, если есть желание у покупателя копия этого документа возвращается ему в руки и фактуру покупатель имеет право использовать в бухгалтерии как показатель покупки. Если есть еще вопросы я могу ответить или спросить у местных. Пишите и удачи! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
товарная накладная Explanation: насколько я понимаю, это она -------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2008-12-02 13:03:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- все-таки принятый окончательно вариант "квитанция" вызывает у меня большие сомнения: на мой взгляд, ГЛАВНЫМ признаком квитанции, если ее выдает продавец (поставщик), является отражение в ней уже свершившегося факта поступления оплаты, чего в приведенном определении нет и следа... без поступления денег - это что угодно, но не квитанция по моему скромному мнению -------------------------------------------------- Note added at 2 days4 hrs (2008-12-02 16:04:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- тут не важно, кто кому поверил, интересно разобраться... в Вашем отрывке текста тоже ясно показано, что к платежу это не относится, а относится к приему заказа... поэтому вариант Ольги может отражать частный случай, когда два события (прием заказа и платеж совпадают по времени)... а вот к товарному чеку это чуть-чуть ближе, хотя чек - это тоже документ строгой отчетности по идее... (кстати, а нет ли там в тексте еще и talon?).. -------------------------------------------------- Note added at 2 days4 hrs (2008-12-02 16:07:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- а recibo - из того, что говорилось выше, получается товарная квитанция, ее выдает не продавец, а покупатель в обмен на товар... -------------------------------------------------- Note added at 2 days5 hrs (2008-12-02 16:20:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- попробуем классифицировать возможные документы по событиям в процессе продаже при оплате по факту поставки: Событие Документ (рус) Документ (мекс) 1) прием заказа счет-проформа Nota de venta или товарный чек 2) передача (отгрузка) а) накладная а) ? б) счет б) factura 3) приемка товара товарная квит. recibo (?) 4) оплата товара квитанция в ? получении оплаты Возможно, я не все возможные документы назвал, одно могу сказать, что Nota de venta точно нельзя соотнести со счетом-проформой, так как он, во-первых, далеко не всегда выписывается, во-вторых, никаких обязательств ни на кого не налагает... а статус товарного чека мне неясен... в рознице я не работал, а в B2B у нас он не применяется |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.