sertido (favor ver o contexto)

Portuguese translation: costura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sertido (favor ver o contexto)
Portuguese translation:costura
Entered by: rhandler

20:57 Nov 22, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / medição / inspeção
Spanish term or phrase: sertido (favor ver o contexto)
XXX utiliza los equipos XXX primordialmente para la medición y puesta a punto de dispositivos y detalles de matrices además de try outs en las instalaciones del cliente de manera diaria. “Actualmente estamos terminando el Try out con el cliente XXX de un proyecto importante de dispositivos de ensamble y """Sertido”""".

O contexto é o mencionado acima.

Um esclarecimento: pode ser uma variação do castellano da Argentina, já que quem está falando é um representante de uma empresa argentina. No mesmo texto apareceu outras de uso na Argentina.

Encontrei está definição via Google: El sertido es la zona de la lata donde se realiza la soldadura; es longitudinal y se caracteriza por una línea más oscura que une las dos tapas.

Fechamento de embalagem seria uma tradução/explicação, mas para este contexto da definição, que não serviria para o meu contexto.

A definição acima não vai muito bem o meu contexto, já que estão falando de uma fábrica de carros.

Alguém saberia como traduzir / conhece a tradução neste contexto de uma indústria de carros?

Obrigado de antemão a todos e bom domingo.
Carlos Santos
Spain
Local time: 19:03
costura
Explanation:
É como se usa em português, para fazer referência à soldadura. Como em "tubos sem costura" (seamless tubes).
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:03
Grading comment
Obrigado, pela ajuda rhandler. Abraço.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1costura
rhandler


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
costura


Explanation:
É como se usa em português, para fazer referência à soldadura. Como em "tubos sem costura" (seamless tubes).

rhandler
Local time: 14:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, pela ajuda rhandler. Abraço.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Filipa Fonseca
16 hrs
  -> Obrigado, filipafonseca, bom domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search