11:09 Jan 25, 2017 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / A terminologia está relacionada com serras circulares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cinta/fita de terra |
| ||
4 | fita afiada |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cinta/fita de terra Explanation: Para serrar madeira |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
banda de tierra fita afiada Explanation: Aposto em um erro de tradução do inglês para o espanhol: confundiram ground = terra com ground = afiado (do verbo "grind"). "Afiado" faria todo sentido na sua frase. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.