Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general

Portuguese translation: encabezado - título

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general
Portuguese translation:encabezado - título
Entered by: Diana Salama

10:45 Jul 18, 2013
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Programas de curta metragem (documentários)
Spanish term or phrase: Después del cabezote, iniciará cada episodio con un avance general
Contexto:
Después del cabezote, “nombre del documental” iniciará cada episodio con un avance general del mismo, sobre un corto reel de imágenes de cada historia; una voz en off (Esta sección es guiada por el narrador en “voz off”) introducirá lo que nos encontraremos en cada una de ellas.
Traduzi:
Depois do título, “nome do documentário” iniciará cada episodio com um trailer geral do mesmo, sobre um curto rolo de imagens de cada história; uma voz em off (Esta seção é guiada pelo narrador em “voz off”) introduzirá o que encontraremos em cada uma delas.

Não estou nada segura da minha tradução deste trecho.
Diana Salama
Local time: 02:11
encabezado - título
Explanation:
Depois do encabeçado, (cabeçalho, titulo), iniciará cada episódio com um avanço geral...

Acredito que se trata do uso duma palavra errada (cabezote) o que gera a confução.
Selected response from:

Oscar García
Local time: 02:11
Grading comment
Nossa, Oscar! Respondeu de quase 200 dias... Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4encabezado - título
Oscar García


Discussion entries: 5





  

Answers


196 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encabezado - título


Explanation:
Depois do encabeçado, (cabeçalho, titulo), iniciará cada episódio com um avanço geral...

Acredito que se trata do uso duma palavra errada (cabezote) o que gera a confução.

Example sentence(s):
  • La noticia del terremoto estaba en el encabezado del diario.

    Reference: http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=encabezado
    Reference: http://www.wordreference.com/definicion/t%C3%ADtulo
Oscar García
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nossa, Oscar! Respondeu de quase 200 dias... Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search