23:00 Mar 3, 2018 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Sánchez Portugal Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Responsável do Registo |
| ||
4 | Chefe civil paroquial |
| ||
3 | Conservador do Registo Civil |
|
Conservador do Registo Civil Explanation: Penso que é isto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Responsável do Registo Explanation: El Jefe Civil de la Parroquia es un funcionario del libre nombramiento y remoción de las autoridades superiores del orden político. No veo una correspondencia en Portugal a esta figura. Las Parroaquias podrían corresponder a las "Freguesias" pero el "Presidente da Junta da Freguesia" es un cargo político, no funcionario. Yo usaría la opción que sugiero pues es la más genérica y esa persona está ejerciendo de encargado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jefe Civil de la Parroquia Chefe civil paroquial Explanation: Houve uma época em que a Igreja era responsável por fazer os registos de nascimento, casamento e óbito, como bem explicado nos links abaixo: http://www.culturacores.azores.gov.pt/ig/Default.aspx http://www.geira.pt/adb/Cartorios/reg_PC.htm Se, na Venezuela, as duas funções (registo civil e registo paroquial) ainda se misturam, convém respeitar isso na tradução. Aliás, diria que é essencial. Fica a sugestão! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.