GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Mar 19, 2010 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Masello Barreiro (X) Local time: 20:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fictos |
|
fictos Explanation: se dice igual "Salário é a paga do labor, concreto ou ficto, do empregado e, não, o fornecimento a este do que lhe possa ensejar a prestação daquele, pelo que não é toda onerosidade do empregador em face do obreiro a nota tipificadora da remuneração" Reference: http://www.trt23.gov.br/acordaos/2001/Pb01003/RO002131.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.