GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:08 Dec 15, 2011 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sflor (X) Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | contrato de copropriedade |
| ||
4 | código do condominio |
| ||
4 | contrato meeiro (de empregado-meeiro) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
código do condominio Explanation: código de co-propriedade -------------------------------------------------- Note added at 6 horas (2011-12-15 07:36:02 GMT) -------------------------------------------------- ....contrato do condominio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrato meeiro (de empregado-meeiro) Explanation: http://jus.com.br/forum/239049/justificativa-administrativa-... http://www.sindifisp.org.br/servicos/filiacao/pdf/360.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrato de copropriedade Explanation: Concordo com a Teresa, não é "código" mas sim "contrato". "Medianería" é qualquer coisa que fica entre dois edifícios e que é do usufruto comum de ambos. Me parece que seja essa a tradução, até porque o texto fala de um título de propriedade. Espero que ajude. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.