información que, de tiempos en tiempos (...), las partes acuerden

Portuguese translation: demais informações(...) que ocasionalmente (...) as partes acordem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:demás información (...) que de tiempos en tiempos (...) las partes acuerden
Portuguese translation:demais informações(...) que ocasionalmente (...) as partes acordem
Entered by: Mariclara Barros

16:24 Aug 23, 2011
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Prestação de Serviços
Spanish term or phrase: información que, de tiempos en tiempos (...), las partes acuerden
Na frase:

"A la fecha de firma del presente Contrato XXXX ha diseñado y construido la Pagina Web XXXX, asimismo a esta fecha XXXX cuenta con la autorización necesaria y aplicable para promover su uso, página cuya dirección se encuentra señalada en el Anexo 4 de este Contrato. Las Partes aceptan y entienden que dicha Página Web XXXX ha sido diseñada para realizar el registro de los Usuarios donde se deberá detallar el nombre, apellido, domicilio, fecha de adquisición y demás información relacionada con el Usuario y/o Tarjeta que de tiempo en tempo y durante la vigencia de este contrato las Partes acuerden."

Para contrato de prestação de serviços entre duas empresas.

Obrigada!
Mariclara Barros
France
Local time: 22:44
ver abaixo explicação
Explanation:
e demais informações relacionadas com o Usuário e/ou Cartão que ocasionalmente e durante a vigência do contrato as partes acordem.
Selected response from:

Giselle Unti
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ver abaixo explicação
Giselle Unti


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver abaixo explicação


Explanation:
e demais informações relacionadas com o Usuário e/ou Cartão que ocasionalmente e durante a vigência do contrato as partes acordem.

Giselle Unti
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search