Puesta a disposición del público

07:48 Jul 14, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Puesta a disposición del público
Em um contrato de direitos autoriais de um filme:

La explotacion independiente del GUIÓN, para su incorporacion en la OBRA AUDIOVISUAL, por ello quedan cedidos los derechos de fijacion, reproduccion, distribucion, comunicacion pública, puesta a disposicion del público y transformacion, incluyéndose su explotacion total y/o parcialmente, temporalmente y/a permanentemente, tanta analogico como digitalmente, on line/off line, doblaje y subtitulado, según la extension prevista en la presente clausula.

Para PT de Portugal. Obrigada pela ajuda.
Giselle Unti


Summary of answers provided
4 +6publicação
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
publicação


Explanation:
Neste contexto, diria apenas assim em PT(pt), ou numa tradução mais literal: colocação à disposição do público...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Oitavén
32 mins
  -> Obrigada!

agree  Veronica Colasanto
1 hr
  -> Obrigada, Veronica!

agree  Elcio Carillo
2 hrs
  -> Obrigada, Elcio!

agree  Ivanete Martins Mastroberardino
4 hrs
  -> Obrigada, Ivanete!

agree  Renilse Paula
5 hrs
  -> Obrigada, Renilse!

neutral  SoniaSousaLino: Por uma questão de leitura, prefiro a sua sugestão de "colocação à disposição..." para não se ler: "publica, publicação..."
6 hrs
  -> Acontece que eu não traduziria "comunicación pública" por "comunicação pública" como a colega parece sugerir...

agree  Antonio Barros
17 hrs
  -> Obrigada, Antonio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search