cargos

Portuguese translation: funcionários graduados, diretores/representantes legais

13:17 Mar 7, 2010
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / acordo de confidencialidade
Spanish term or phrase: cargos
Neste contexto:

A estos efectos, el término “Representantes” de una parte de este acuerdo significará los consejeros, cargos, empleados, agentes y asesores de esa una parte o...
Suzel Belmonte (X)
Brazil
Local time: 20:06
Portuguese translation:funcionários graduados, diretores/representantes legais
Explanation:
da forma como está no texto, o termo inclui qualquer um que represente a empresa, e o termo "cargos" sugere funcionários de escalões superiores; já o termo agentes sugere aqueles que agem em nome da mesma, ou seja, representantes, advogados, etc. A expressão representantes legais incluiria ambos.
Selected response from:

Roberto Schmidl
Local time: 20:06
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2funcionários/agentes
Edna Almeida
4funcionários graduados, diretores/representantes legais
Roberto Schmidl


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
cargos/agentes
funcionários/agentes


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-07 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

LAW [EP] Full entry
ES

agente que haya impuesto la sanción

FR

agent verbalisateur

PT

agente autuante

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-07 13:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

LAW, Administrative law [EP] Full entry
ES

agente auxiliar

FR

agent auxiliaire

PT

agente auxiliar

Edna Almeida
Portugal
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wilson David Vázquez Aguirre
1 hr
  -> Obrigada.

agree  imatahan
7 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cargos/agentes
funcionários graduados, diretores/representantes legais


Explanation:
da forma como está no texto, o termo inclui qualquer um que represente a empresa, e o termo "cargos" sugere funcionários de escalões superiores; já o termo agentes sugere aqueles que agem em nome da mesma, ou seja, representantes, advogados, etc. A expressão representantes legais incluiria ambos.

Roberto Schmidl
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search