ver explicação

Portuguese translation: ver explicação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ver explicação
Portuguese translation:ver explicação
Entered by: Maria Soares

15:36 Jun 20, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: ver explicação
Olá a todos

Parece mentira, mas estou no meio de um bloqueio gramatical e não sei se utilizar um tempo passado simples ou um composto...
Como ficaria a frase? Sugestões em português pt.

Muito obrigada a todos.


"Mencione las personas con quienes ha trabajado en los últimos años"
Maria Soares
Spain
Local time: 09:33
ver explicação
Explanation:
Indique as pessoas com quem trabalhou nos últimos anos
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 08:33
Grading comment
Muito obrigada. Bom fim-de- semana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ver explicação
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +3trabalhou
jack_speak
5tem trabalhado
Ana Bertola


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ver explicação


Explanation:
Indique as pessoas com quem trabalhou nos últimos anos

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 196
Grading comment
Muito obrigada. Bom fim-de- semana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
0 min
  -> Obrigada

agree  M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
2 mins
  -> Obrigada

agree  Carla Lopes
3 mins
  -> Obrigada

agree  Alejandra Vuotto
4 mins
  -> Obrigada

agree  Ana Rita Simões
31 mins
  -> Obrigada

neutral  Ana Bertola: Esta no es la consulta. Es sobre si usar un tiempo simple o compuesto. Buen finde!
47 mins
  -> Explanation: Indique as pessoas com quem trabalhou nos últimos anos
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ha trabajado
trabalhou


Explanation:
Eu usaria passado simples, uma vez que 'tem trabalhado', em portugues, e' diferente de 'ha trabajado' em espanhol.

jack_speak
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Lopes
2 mins
  -> Obrigado, Carla.

agree  Maria Fandiño
7 hrs
  -> Gracias, Maria.

agree  Karina Patrício
22 days
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tem trabalhado


Explanation:
normalmente é mais comum a utilização dos tempos compostos. Acho que qualquer umas das sugestões estaria bem.
Bom final de semana!

Ana Bertola
Argentina
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search