y que de no hacerlo

Portuguese translation: e, caso não o faça, ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:y que de no hacerlo
Portuguese translation:e, caso não o faça, ...
Entered by: rhandler

03:02 Mar 2, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: y que de no hacerlo
Que advertí al compareciente que deberá exhibirme en un plazo de un mes la solicitud de inscripción en el Registro Federal de Contribuyentes, Y QUE DE NO HACERLO, daré el aviso que ordena el artículo 27 del Código Fiscal.
Alpheraz
e, caso não o faça, ...
Explanation:
... que deverá exibir-me no prazo de um mês o pedido de inscrição no Registro Federal de Contribuintes e, caso não o faça, dará o aviso que ordena o artigo 27 do Código Tributário.
Selected response from:

rhandler
Local time: 20:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6e, caso não o faça, ...
rhandler


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
e, caso não o faça, ...


Explanation:
... que deverá exibir-me no prazo de um mês o pedido de inscrição no Registro Federal de Contribuintes e, caso não o faça, dará o aviso que ordena o artigo 27 do Código Tributário.

rhandler
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan: concordo
27 mins
  -> Obrigado, iamatahan, tenha uma boa semana!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 hrs
  -> Obrigado, Teresa, tenha uma boa semana

agree  Ligia Dias Costa
4 hrs
  -> Obrigado, Ligia, tenha uma boa semana!

agree  Ana Hermida
6 hrs
  -> Obrigado, Ana Hermida, tenha uma boa semana!

agree  Isabel Maria Almeida
6 hrs
  -> Obrigado, Isabel Maria, tenha uma boa semana!

agree  Artur Jorge Martins: Obrigado, Ralph, para si também!
8 hrs
  -> Obrigado, Artur, tenha uma boa semana!

neutral  puigllum: "e, se não o fizer,"
1 day 17 hrs
  -> A língua portuguesa utiliza muito bem o modo subjuntivo, muito elegante. Sua solução é possível, também, mas gosto menos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search