17:47 Nov 16, 2015 |
|
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | No fim do jogo, o rei e o peão voltam para a mesma caixa |
|
No fim do jogo, o rei e o peão voltam para a mesma caixa Explanation: Não encontrei e não estou a conseguir lembrar-me de um provérbio em português com o sentido da explicação no "link" abaixo: https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=201007281705... O provérbio significa que, independentemente do que somos, no fim, quando a nossa vida termina, vamos todos para o mesmo lugar. http://quemdisse.com.br/frase.asp?frase=69011 -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2015-11-16 18:27:58 GMT) -------------------------------------------------- "Ao término do jogo o rei e o peão voltam para a mesma caixa. (Provérbio Italiano) "Ou seja, de nada serve orgulho e preconceito, pois o fim de todos sempre será o mesmo..." Fonte: http://www.recantodasletras.com.br/frases/3546324 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2015-11-16 21:28:28 GMT) -------------------------------------------------- Na sequência do texto que o Rafael indicou na pergunta, lembrei-me desta expressão em português: "Da morte ninguém escapa" http://www.citador.pt/proverbios.php?proverbio=Da_morte_ning... Neste "link" encontra também boas explicações: https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200708241222... -------------------------------------------------- Note added at 1 day13 mins (2015-11-17 18:01:00 GMT) -------------------------------------------------- A sugestão que indiquei como resposta "No fim do jogo, o rei e o peão voltam para a mesma caixa" foi apenas a tradução de um provérbio (italiano, supostamente) que encontrei por diversas vezes na Internet. (Em PT-PT também não teria o impacto desejado). A expressão popular "Da/À morte ninguém escapa" conheço-a em português, mas desconheço se existe em brasileiro. Poderia, caso quisesse, ir buscar um provérbio bíblico, e manter o mesmo registo dos ditados/expressões populares, por exemplo: "Do pó vieste, ao pó voltarás". "Somos todos iguais perante a morte" é uma frase normal e compreensível. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.