https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-portuguese/human-resources/6739189-resp-de-rampa.html&phpv_redirected=1

Resp. de rampa

Portuguese translation: operador de rampa

08:30 Dec 2, 2019
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Human Resources / Funções dentro de uma empresa/Postos de trabalho
Spanish term or phrase: Resp. de rampa
No cabeçalho de um formulário, entre outras categorias de profissionais de uma empresa de produtos químicos, gases medicinais e industriais, encontro esta: Responsable de rampa.
Não há qq referência às funções que desempenha.

Não consegui descobrir o correspondente em PT-PT.
Alguém me ajuda?
É urgente, muito obrigada!
Linda Miranda
Portugal
Portuguese translation:operador de rampa
Explanation:
De aeroportos
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2operador de rampa
Luciano Eduardo de Oliveira
4 +1Responsável pelo manuseio de produtos químicos e descarte de seus resíduos
Arielle Britto
2operador de enchimento
jorges


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
operador de rampa


Explanation:
De aeroportos

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  O G V
6 hrs

agree  Miguel Francisco: Veja se ajuda https://pt.wikipedia.org/wiki/Handling_(aviação)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
operador de enchimento


Explanation:
Tentativa de explicação: ‘rampa’ é um sistema de barra a que se acoplam os mais variados dispositivos. Ex.: para o contexto relevante vd. «rampa» em http://www.resul.pt/files/14238248603.pdf. Por analogia com o sentido de «rampa», usado em http://www.net-empregos.com/3057164/acail-gas-recruta-operad... sugiro a designação ‘operador de enchimento’.

jorges
Local time: 12:52
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Responsável pelo manuseio de produtos químicos e descarte de seus resíduos


Explanation:
Responsable de Rampa, em inglês e chamado de Ground Hadling: http://www.rmghs.com.br/groundhandling.php
Aplicando-se a produtos químicos, cheguei a Responsável pelo manuseio de produtos químicos e descarte de seus resíduos (Handling of chemical products and discarding of its residues).
Aqui está o link para certificação: http://bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?Isis...

Outra opção Responsável de produtos perigosos.


    Reference: http://bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?Isis...
Arielle Britto
Brazil
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Vidigal: Sim, tem mais lógica e se aplica bem ou Responsável pelo manuseio de cargas perigosas.
0 min
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: