Sin perjuicio de ello

Portuguese translation: Sem prejuízo do referido (anteriormente)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Sin perjuicio de ello
Portuguese translation:Sem prejuízo do referido (anteriormente)
Entered by: mirian annoni

03:17 Apr 27, 2012
Spanish to Portuguese translations [PRO]
History / Derechos Humanos - Legal
Spanish term or phrase: Sin perjuicio de ello
De acuerdo con lo ya señalado, el presente documento busca construir principios básicos para guiar las políticas públicas sobre sitios de memoria. Sin embargo, dada la multiplicidad de experiencias que existen tanto a nivel regional como internacional, así como la heterogeneidad de posiciones respecto al contenido específico de esos sitios, resulta difícil e inadecuado sostener postulados prescriptivos respecto a qué deben recordar las sociedades y cómo y dónde deben hacerlo .

Sin perjuicio de ello, lo cierto es que sí se puede avanzar en la construcción de ciertos principios que establezcan un tratamiento mínimo para enfrentar las graves violaciones a los derechos humanos, y que se enmarquen en los parámetros que el derecho internacional de los derechos humanos ha desarrollado en la materia. Así es que resulta factible sistematizar algunos estándares internacionales, que fueron recogidos, e incluso desarrollados, en mayor o menor medida por las legislaciones de los Estados del MERCOSUR, que prescriben una serie de obligaciones en materia de lucha contra la impunidad y a efectos de reparar a las víctimas de graves violaciones a los derechos humanos, específicamente cuando dichas violaciones se cometieron en el marco de un patrón sistemático y generalizado.
mirian annoni
Local time: 18:26
Sem prejuízo do referido (anteriormente)
Explanation:

O correspondente jurídico em português é sem prejuízo de. No seu caso: sem prejuízo do referido

https://www.google.de/#hl=de&gs_nf=1&cp=25&gs_id=2y&xhr=t&q=...


http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/sem prej...


http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/sem pr...


Selected response from:

João de Andrade
Germany
Local time: 23:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Sem prejuízo do referido (anteriormente)
João de Andrade
5Independente disso,
papier
4não obstante
Mariana Moreira
5 -1Explicação
Ekaterina Khovanovitch
4Salvo isso
Lívia Duarte (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não obstante


Explanation:
Espero que ajude, seria a minha opção :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Explicação


Explanation:
Sin perjuicio de ello... quer dizer que tudo o anterior (ello) sempre é válido, e o exposto no párrafo que segue não o abole embora pareça que lhe contradiz.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:26
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  papier: mas não se pode traduzir como "explicação"
305 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sem prejuízo do referido (anteriormente)


Explanation:

O correspondente jurídico em português é sem prejuízo de. No seu caso: sem prejuízo do referido

https://www.google.de/#hl=de&gs_nf=1&cp=25&gs_id=2y&xhr=t&q=...


http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/sem prej...


http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/sem pr...




João de Andrade
Germany
Local time: 23:26
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maribel Rodríguez Pacheco
9 hrs
  -> Obrigado, Maribel.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Salvo isso


Explanation:
Segundo a RAE, "sin peruicio":

1. loc. adv. Dejando a salvo.

E, "dejar a salvo"

1. loc. verb. Exceptuar, sacar aparte.

Lívia Duarte (X)
Spain
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  papier: está certo, mas não se usa muito essa expressão no Brasil
278 days
Login to enter a peer comment (or grade)

305 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Independente disso,


Explanation:
Outra opção é "Além disso, ....."

--------------------------------------------------
Note added at 305 dias (2013-02-26 13:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

Vai depender do público leitor. Se for um texto jurídico a melhor opção talvez seja a mais extensa. Se for um texto para leitura de público da área de direitos humanos, a melhor redação será sempre a de terminologia mais corriqueira e igualmente precisa.

papier
Brazil
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search