PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

menuda racha

Portuguese translation: que maré (fase) boa (ruim)

15:49 Jul 10, 2013
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Diálogos
Spanish term or phrase: menuda racha
Não percebo o contexto desta expressão.

"menuda racha llevamos..."
etiko
Portuguese translation:que maré (fase) boa (ruim)
Explanation:
O seu contexto é insuficiente, portanto a expressão, entre outras, pode significar qualquer uma das que coloco abaixo.

Que maré boa estamos tendo (tivemos)
Que maré ruim estamos tendo (tivemos)
Que fase ruim estamos tendo (tivemos)
Que fase ruim estamos tendo (tivemos)

"Llevamos" pode se referir, principalmente, ao tempo que passou ou a algo que nos aconteceu ou está acontecendo.

Outras possibilidade: Bela fase ruim (boa) que passamos (estamos passando), etc.
Tudo isto em português brasileiro.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2013-07-10 16:26:58 GMT)
--------------------------------------------------

Acabei repetindo as últimas duas expressões das primeiras quatro que coloquei. Uma delas deveria ser:
Que fase boa estamos tendo (tivemos)

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia8 horas (2013-07-12 00:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Esclareço que utilizei as expressões "maré" e "fase" porque "racha" em espanhol dá a ideia de uma sucessão fatos e não apenas de um fato isolado.
Selected response from:

Georgo
Brazil
Local time: 13:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3que maré (fase) boa (ruim)
Georgo
3pouca sorte / sorte macaca
Elisabete Valente


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pouca sorte / sorte macaca


Explanation:
Não tiveram sorte, desfortunados.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-10 17:47:16 GMT)
--------------------------------------------------

Dependendo do resto do contexto também poderia usar a expressão "que grande barra" mais coloquial, que significa que lhes foi negado algo ou que não conseguiram algo que esperavam.


    Reference: http://www.wordreference.com/definicion/racha
    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=menuda
Elisabete Valente
Portugal
Local time: 17:07
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
que maré (fase) boa (ruim)


Explanation:
O seu contexto é insuficiente, portanto a expressão, entre outras, pode significar qualquer uma das que coloco abaixo.

Que maré boa estamos tendo (tivemos)
Que maré ruim estamos tendo (tivemos)
Que fase ruim estamos tendo (tivemos)
Que fase ruim estamos tendo (tivemos)

"Llevamos" pode se referir, principalmente, ao tempo que passou ou a algo que nos aconteceu ou está acontecendo.

Outras possibilidade: Bela fase ruim (boa) que passamos (estamos passando), etc.
Tudo isto em português brasileiro.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2013-07-10 16:26:58 GMT)
--------------------------------------------------

Acabei repetindo as últimas duas expressões das primeiras quatro que coloquei. Uma delas deveria ser:
Que fase boa estamos tendo (tivemos)

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia8 horas (2013-07-12 00:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

Esclareço que utilizei as expressões "maré" e "fase" porque "racha" em espanhol dá a ideia de uma sucessão fatos e não apenas de um fato isolado.

Georgo
Brazil
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Sánchez
22 hrs

agree  Ulisses Pasmadjian
1 day 7 hrs

agree  Silvia Seoane
69 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search