Estrada

Portuguese translation: varanda de manobras

19:41 Nov 14, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: Estrada
Estrada
Pasillo o galería a modo de balcón adosado a las paredes, situado en los laterales y a veces en el fondo del escenario. Estas galerías se sitúan por debajo del peine en varias alturas y permiten realizar distintos trabajos técnicos. Desde las llamadas estradas de tiro, los maquinistas suben o bajan las varas y otros elementos colgados. En la barandilla se atan a las aspas de amarre las cuerdas que llegan desde el telar, se marcan y atan los fijos o nudos que sirven de guía para fijar la altura de los trastos en el escenario. Según su función se denominan: galería puente (si en la misma estrada se sitúan los tiros contrapesados), galería de eléctricos, estrada de carga (si permite cargar los carros de contrapesos o áncoras).
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 18:37
Portuguese translation:varanda de manobras
Explanation:
É uma opção, das melhores que achei! Sorte!
http://www.lazuliarquitetura.com.br/glossario.htm#varanda de...
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 15:37
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4varanda de manobras
Lota Moncada
4 -1Andaime
Rildo Oliveira


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Andaime


Explanation:
Vide definições:

1) Wikipedia:

"Andaime é o termo utilizado para designar a estrutura montada para dar acesso ou escorar a algo ou a algum lugar. Tem diversas denominações e tipos, podendo da mesma forma ser constituido por diversos tipos de materiais como: madeira, aço, alumínio, entre outros. Na construção civil tem sua aplicação mais habitual, geralmente em aço, onde atualmente observa-se principalmente dois modelos mais comuns: os modulares tubulares (painéis que montados dois a dois formam torres com elementos de travamento apoiados sobre bases ou rodas)e os fachadeiros (constituido de colunas, barras, pisos, que juntos formam um painel forrando uma determinada superfície, por exemplo uma parede, permitindo um trabalho contínuo)".

http://pt.wikipedia.org/wiki/Andaime

2) Pratec:

"plataforma usada para alcançar pavimentos superiores das construções, comumente utilizada durante obras de construção e manutenção".

www.pratec.com.br/glossario2.htm
Busque no Google por - - - define:andaime

3) Diconário da Construção

"Equipamento em forma de plataforma usada para alcançar pavimentos superiores das construções e executar serviços em diversos níveis acima do piso".

http://br.geocities.com/andrepcgeo/dicionarioB.htm

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-14 20:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Operário cai de andaime no Teatro Micaelense Um operário caiu de vários metros quando se encontrava a trabalhar num andaime na zona do palco do Teatro..."
http://www.da.online.pt/dant.php?de=18-08-2004

Rildo Oliveira
Brazil
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lota Moncada: Neste contexto (teatro) não se aplica.
17 mins
  -> Obrigado, Lota.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
varanda de manobras


Explanation:
É uma opção, das melhores que achei! Sorte!
http://www.lazuliarquitetura.com.br/glossario.htm#varanda de...

Example sentence(s):
  • http://www.artes.com/sys/sections.php?op=view&artid=19
  • http://www.lazuliarquitetura.com.br/glossario.htm#varanda%20de%20manobra
Lota Moncada
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rildo Oliveira: Termo 'estrada' é genérico (vide contexto apresentado) e solicita termo (pt) genérico = 'varanda', a que se acrescentará um qualificativo, segundo a função atribuída à varanda em questão. VIDE: http://www.conexaorio.com/biti/tesauro/exerc_teatro.htm
43 mins
  -> Não entendi o comentário,a palavra é "varanda" as manobras ou a carga se fazem desde aí. Se você for aos links que coloquei verá. Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search