GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:42 Jun 30, 2006 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Interview | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Leonor Acevedo-Miranda Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aquela parte (ou aquilo) das fitas/cassetes |
| ||
5 | "o das fitas", a parte das fitas |
| ||
4 | o das cassetes |
|
o das cassetes Explanation: "o das" parece não ficar muito bem, mas não vejo outra alternativa para se manter o sentido. E uma vez que é uma entrevista... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aquela parte (ou aquilo) das fitas/cassetes Explanation: No sé cual si tu target es PT-PT con lo cuál te dejo un sugerencia más iSUERTE! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"o das fitas", a parte das fitas Explanation: En ese contexto se refiere seguramente a "cintas magnéticas", cassetes, creo que "o das fitas", sendo uma tradução em linguagem coloquial, pode ficar bem. -------------------------------------------------- Note added at 6 horas (2006-07-01 03:25:36 GMT) -------------------------------------------------- No creo realmente que pueda tratarse de otras " cintas", por el tema, y el contexto: Pero le dije que no podían editar ***lo de las cintas***. La parte de ella. Porque cada palabra tal vez significa algo, de la que yo todavía no pude tomar conciencia. En todo caso, la decisión es de Elisabete, ahí hay algunas referencias! Suerte! Example sentence(s):
Reference: http://www.wordreference.com/espt/cinta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.