tranquilizar

12:15 Jan 4, 2011
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Tratamiento de agua
Spanish term or phrase: tranquilizar
Descripción del proceso de oxidación biológica:

Los lodos resultantes de la descomposición de la materia orgánica son
"tranquilizados", depositándose en el interior del decantador, desde el cual son
recirculados de nuevo al reactor biológico.
joaorml


Summary of answers provided
5acalmar
ghostwriter-BR
3 +1são colocados em repouso
Anafejos
4tranquilizados
guerrasegura
3repousar
Andrés Martínez
Summary of reference entries provided
Yo creo que quiere decir "reposado".
Andrés Martínez

  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
repousar


Explanation:
Consulte mis referencias abajo, por favor.

Andrés Martínez
Spain
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
acalmar


Explanation:
Veja isto:
http://pessoal.utfpr.edu.br/jcrazevedo/arquivos/sedimentacao...
4.1.3 – Dimensionamento (NB – 570)
Os principais modelos de decantadores estão representados pelas Figuras 10 a 15.
A configuração dos tanques deve preencher as seguintes condições:
_ a água que entra no tanque deve se acalmar rapidamente e deve-se suprimir a energia cinética na zona de alimentação (zona de perturbação), o comprimento da zona de perturbação compreende mais ou menos à profundidade do tanque;
_ calma na parte principal, a zona de sedimentação do tanque, para que seja realizado o processo de deposição;
_ o mínimo possível de perturbação na zona de escoamento;
_ fluxos especialmente estáveis e calmos na zona onde se acumula o lodo na base, para evitar que o lodo depositado seja dispersado novamente;
_ o mínimo possível de perturbação por ocasião da remoção do lodo depositado bem como de sua condução para o compartimento de coleta;
_ retenção do lodo flutuante.

ghostwriter-BR
Brazil
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
são colocados em repouso


Explanation:
Olá!
Coloco aqui algumas páginas que falam sobre processos diferentes mas que podem ser de ajuda quanto à o uso da frase
Espero ser de ajuda
Abraço
Analía
http://ecientificocultural.com/ECC3/movab00.htm
http://www.frutasnobrasil.com/cultivo_do_maracuja.html
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101...
http://www.google.com.br/url?sa=t&source=web&cd=10&ved=0CFcQ...


Anafejos
Brazil
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joana Guedes
146 days
  -> Obrigada Joana! Um excelente dia!
Login to enter a peer comment (or grade)

935 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tranquilizados


Explanation:
El texto en español tiene un cierto desajuste técnico por así decir, para mantener el contexto original en español (que no fue escrito de una forma tan correcta) tendría que utilizarse la palabra "tranquilizados". Lo mejor sería modificar un poco la redacción de esta parte, más o menos así: "Os lodos resultantes da decomposição da materia orgânica são sedimentados no decantador e injetados novamente no reator biológico"

guerrasegura
Ecuador
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: Yo creo que quiere decir "reposado".

Reference information:
Tranquilizar me suena muy extraño, hasta diría que es incorrecto.
Creo que el verbo correcto es reposar. Repousar en portugués.

http://es.wikipedia.org/wiki/Decantación
La mezcla de interés se deja reposar para que el sólido sedimente, ... de aguas residuales: desarenado, lubricando, la recuperando de los lodos restos. ...

Se dejarán reposar los lodos de perforación hasta que los sólidos en suspensión sedimenten, para luego descargar el agua limpia a la superficie. ...
www.minem.gob.pe/minem/archivos/file/dgaam/estudios/.../cap...

http://gl.wikilingue.com/es/Decantación
A decantación (do latín decantatĭou, -ōnis[1] ) é un método físico de separación de mesturas heterogéneas, estas poden ser formadas por un líquido e un sólido, ou por dous líquidos. É necesario deixala repousar para que o líquido se sedimente,

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-01-04 12:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mi opción sería:
"Los lodos resultantes de la descomposición de la materia orgánica SE DEJAN REPOSAR", en lugar de "son tranquilizados".
A ver qué dicen otros colegas.

Andrés Martínez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Note to reference poster
Asker: He encontrado lo siguiente: Después de la aireación, la mezcla de microorganismos es conducida a un tanque tronco cónico de sedimentación donde los fangos y efluentes son separados gracias a la ayuda de un "tranquilizador" central. La mayor parte del sedimento se devuelve al reactor para mantener la concentración necesaria de microorganismos. El decantador está dotado de un "tranquilizador" central que permite "calmar" las aguas ayudando a la sedimentación del lodo. En la salida de aguas se instala un vertedero Thompson que ayuda a eliminar el resto de las materias. http://books.google.es/books?id=jGAEAAAAMBAJ&pg=PT75&lpg=PT75&dq=%22tranquilizador%22+%2B+%22aguas%22&source=bl&ots=ze5TB1obqB&sig=L3DdrbVyo7fdUzNp8Ole7LFhHPE&hl=es&ei=PEskTe7BKZKs8QP_xPDVAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCMQ6AEwAg#v=onepage&q=%22tranquilizador%22%20%2B%20%22aguas%22&f=false

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search