12:05 Jan 5, 2010 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Resende Brazil Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | deitar rebentos |
| ||
3 | brotar/espalhar-se |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
brotar/espalhar-se Explanation: Macollar/Amacollar é formar macollas, ou seja, formar "conjunto de brotes originados en la base de un mismo pie de algunas plantas herbáceas perennes". A partir do que encontrei aqui: http://ciencia.glosario.net/botanica/macolla-8593.html e aqui: http://tinyurl.com/yzupkgc , imaginei que pudesse ser "brotar". Como isso parece ser negativo, poderia ser traduzido como "espalhar-se", eu acho... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
deitar rebentos Explanation: fonte IATE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.