18:43 Nov 7, 2015 |
Spanish to Polish translations [PRO] Poetry & Literature / las | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Zawisza Spain Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bicie serca (leśnej) gleby |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
palpitación del humus bicie serca (leśnej) gleby Explanation: A może tak to ująć: ...to przemieszczające się/wędrujące/rozbiegane bicie serca leśnej gleby... skoro - zważywszy kontekst i obyczaje tego gatunku chilijskich wróbli krytonosowatych (un ave que vive en el sotobosque y se desplaza dando saltos o mediante vuelos muy cortos) - dosłowne tłumaczenie (próchnica glebowa/humus) mogłoby razić |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.