GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:00 Apr 24, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dział techniczny |
| ||
4 | dyrekcja techniczna/kierownictwo techniczne |
|
dział techniczny Explanation: dział zarządzania sprawami technicznymi trzecia i czwarta wersja jest już bardziej zawężona :) dział zarządzania procesami technicznymi zarządzania produkcją i usługami technicznymi Reference: http://www.logica.com/produkty/400008684 zarządzania produkcją i usługami technicznymi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dyrekcja techniczna/kierownictwo techniczne Explanation: Wg "Słownika Handlowo - Finansowego" "gerencia" to m.in. "kierownictwo, dyrekcja", natomiast "dyrekcja techniczna" pojawia się w Google 1970 razy, a "kierownictwo techniczne" ok. 950, więc może po prostu w ten sposób? Example sentence(s):
Reference: http://www.mfz-antriebe.de/html-pl/menue/contact-3.html Reference: http://www.rv.pl/katalog.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.