GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Apr 10, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / słownictwo sądownicze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AgaWrońska Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sprawa została rozpatrzona i nastąpi orzeczenie (wyroku) |
|
sprawa została rozpatrzona i nastąpi orzeczenie (wyroku) Explanation: Zwykle słowo "VISTO" tlumaczy się jako "rozpatrzony/a" -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2008-04-10 11:07:16 GMT) -------------------------------------------------- Miało być ODCZYTANIE wyroku lub orzeczenie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.