PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

pescado del día

Polish translation: ryba z dzisiejszego połowu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pescado del día
Polish translation:ryba z dzisiejszego połowu
Entered by: Anna Starzec

20:05 Jan 24, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Food & Drink / pescado
Spanish term or phrase: pescado del día
Pescado del día to jedna z potraw w karcie dan restauracji XXX. Chodzi o to jak przetlumaczyc takie danie. Bo po polsku znajduje tylko takie okreslenie ryb : ryba swieza.

Ale w hiszpanskim rozroznia sie miedzy pescado fresco a pescado del día.

Pescado fresco to: EL USO DEL RECLAMO COMERCIAL “PESCADO FRESCO” QUEDARÁ RESERVADO A AQUEL QUE HAYA SIDO CAPTURADO COMO MÁXIMO EN LAS …………. HORAS PREVIAS A SU PUESTA A LA VENTA EN LOS MERCADOS AL DETALLE.

Pescado del día to z kolei: EL USO DEL RECLAMO COMERCIAL “PESCADO DEL DÍA” QUEDARÁ RESERVADO A AQUEL QUE HAYA SIDO CAPTURADO EN EL MISMO DÍA DE SU PUESTA A LA VENTA EN LOS MERCADOS AL DETALLE, ENTENDIÉNDOSE POR TAL DESDE LAS 00.00 HORAS.

Nie wiem czy takie rozroznienie ma jakies znaczenie w jezyku polskim.

jak mozna by nazwac takie danie?

wielkie dzieki za wszelkie podpowiedzi
Anna Starzec
Spain
Local time: 08:27
(ryba) z dzisiejszego połowu
Explanation:
moja propozycja
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 08:27
Grading comment
Dzieki, chyba to najbardziej odadje roznice miedzy pescado del dia a pescado fresco, choc chyba jednak w menu, lepiej brzmi swieza ryba i w sumie nie ma takiej wielkiej roznicy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1danie rybne - oferta dnia
Paulistano
2ryba w dzisiejszym menu
lafresita
1 +1(ryba) z dzisiejszego połowu
Agnieszka Hayward


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
(ryba) z dzisiejszego połowu


Explanation:
moja propozycja

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzieki, chyba to najbardziej odadje roznice miedzy pescado del dia a pescado fresco, choc chyba jednak w menu, lepiej brzmi swieza ryba i w sumie nie ma takiej wielkiej roznicy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lafresita: obydwie - del dia y el fresco - bylyby zlowione w ten sam dzien....
8 mins
  -> To jasne. Ale moim zdaniem pasuje do kontekstu. Ta druga to "świeża". Jak inaczej terminologicznie rozróżnić? Pozdrawiam :-)

agree  Waldemar Fortuna
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ryba w dzisiejszym menu


Explanation:
Moj maz twierdzi, ze to ,,ryba w dzisiejszym menu', jesli mozna uzyc takiego okreslenia w j. polskim...???

W dzisiejszym menu miały królować ryby, niestety paluszków rybnych nie zabraliśmy, a o godne patelni ryby w rzece było trudno.


    www.wcwi.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=1191&Itemid=131 - 63k
lafresita
United Kingdom
Local time: 07:27
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: dzieki, ale to raczej nie o to chodzi

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
danie rybne - oferta dnia


Explanation:
restauracje obok normalnego menu oferuje tez menu del dia czyli tansze dania

Paulistano
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: nie, tu nie chodzi o menu del día, tylko wlasnie o te rybe z dzisiejszego polowu, co faktycznie w sumie wychodzi na to samo co swieza ryba


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lafresita
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search