Placas flotantes de titano

Polish translation: Tytanowe płytki pływające

17:33 Oct 12, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty / prostownica do wlosów
Spanish term or phrase: Placas flotantes de titano
zdanie wyrwane z kontekstu
joanna nieweglowska (X)
Spain
Polish translation:Tytanowe płytki pływające
Explanation:
PROSTOWNICO-LOKÓWKA ULTRA CURL NANOTITANIUM JEST NOWOCZESNYM URZĄDZENIEM I IDEALNYM NARZĘDZIEM DO MODELOWANIA WSZYSTKICH RODZAJÓW WŁOSÓW. PŁYTKI WYKONANE W NANOTECHNOLOGII SOL-GEL, POSIADAJĄ NOWĄ POWŁOKĘ Z MIKROCZĄSTECZEK CERAMICZNO-TYTANOWYCH. DZIĘKI TEJ TECHNOLOGII, PŁYTKI SĄ O WIELE GŁADSZE I ZAPEWNIAJĄ IDEALNE PROSTOWANIE, PRZY JESZCZE WIĘKSZEJ DBAŁOŚCI O TWOJE WŁOSY: ZERO TARCIA.

PROSTOWNICO-LOKÓWKA WYPOSAŻONA JEST W AUTOMATYCZNY ELEMENT GRZEJNY NAJNOWSZEJ GENERACJI ADVANCED HEAT MANAGEMENT, KTÓRY W SPOSÓB ELLKTRONICZNY UMOŻLIWIA PRECYZYJNE I STAŁE USTAWIENIE TEMPERATURY. DZIĘKI ZASTOSOWANEJ TECHNOLOGII, URZĄDZENIE BARDZO SZYBKO NAGRZEWA SIĘ DO WYSOKIEJ TEMPERATURY I UTRZYMUJE JĄ Z DOKŁADNOŚCIĄ BLISKĄ PÓŁ STOPNIA; URZĄDZENIE POSIADA RÓWNIEŻ KRÓTKI CZAS REAKCJI I DUŻĄ ZDOLNOŚĆ ODZYSKIWANIA CIEPŁA.

OPIS:

- NANOCERAMICZNO-TYTANOWE PŁYTKI O SZEROKOŚCI 25MM WYKONANE W TECHNOLOGII SOL-GEL (NANOTITANIUM)

- PŁYTKI PŁYWAJĄCE DOSKONALE POCHŁANIAJĄ NACISK NA KOSMYK WŁOSÓW I GWARANTUJĄ JEDNOLITY NACISK. BEZ WZGLĘDU NA NIEREGULARNOŚĆ I GRUBOŚĆ KOSMYKA WŁOSÓW, NACISK WYWIERANY PODCZAS PROSTOWANIA JEST ZAWSZE TAKI SAM.

Selected response from:

MG Lipski
Local time: 16:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tytanowe płytki pływające
MG Lipski


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tytanowe płytki pływające


Explanation:
PROSTOWNICO-LOKÓWKA ULTRA CURL NANOTITANIUM JEST NOWOCZESNYM URZĄDZENIEM I IDEALNYM NARZĘDZIEM DO MODELOWANIA WSZYSTKICH RODZAJÓW WŁOSÓW. PŁYTKI WYKONANE W NANOTECHNOLOGII SOL-GEL, POSIADAJĄ NOWĄ POWŁOKĘ Z MIKROCZĄSTECZEK CERAMICZNO-TYTANOWYCH. DZIĘKI TEJ TECHNOLOGII, PŁYTKI SĄ O WIELE GŁADSZE I ZAPEWNIAJĄ IDEALNE PROSTOWANIE, PRZY JESZCZE WIĘKSZEJ DBAŁOŚCI O TWOJE WŁOSY: ZERO TARCIA.

PROSTOWNICO-LOKÓWKA WYPOSAŻONA JEST W AUTOMATYCZNY ELEMENT GRZEJNY NAJNOWSZEJ GENERACJI ADVANCED HEAT MANAGEMENT, KTÓRY W SPOSÓB ELLKTRONICZNY UMOŻLIWIA PRECYZYJNE I STAŁE USTAWIENIE TEMPERATURY. DZIĘKI ZASTOSOWANEJ TECHNOLOGII, URZĄDZENIE BARDZO SZYBKO NAGRZEWA SIĘ DO WYSOKIEJ TEMPERATURY I UTRZYMUJE JĄ Z DOKŁADNOŚCIĄ BLISKĄ PÓŁ STOPNIA; URZĄDZENIE POSIADA RÓWNIEŻ KRÓTKI CZAS REAKCJI I DUŻĄ ZDOLNOŚĆ ODZYSKIWANIA CIEPŁA.

OPIS:

- NANOCERAMICZNO-TYTANOWE PŁYTKI O SZEROKOŚCI 25MM WYKONANE W TECHNOLOGII SOL-GEL (NANOTITANIUM)

- PŁYTKI PŁYWAJĄCE DOSKONALE POCHŁANIAJĄ NACISK NA KOSMYK WŁOSÓW I GWARANTUJĄ JEDNOLITY NACISK. BEZ WZGLĘDU NA NIEREGULARNOŚĆ I GRUBOŚĆ KOSMYKA WŁOSÓW, NACISK WYWIERANY PODCZAS PROSTOWANIA JEST ZAWSZE TAKI SAM.




    Reference: http://www.tics.pl/product_info.php?products_id=371&osCsid=6...
MG Lipski
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search