sector auxiliar de automóvil

Polish translation: sektor dostawców przemysłu samochodowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sector auxiliar de automóvil
Polish translation:sektor dostawców przemysłu samochodowego
Entered by: Maria Schneider

06:53 Jul 18, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: sector auxiliar de automóvil
Kontekst:

"XXX es una empresa de capital español que desarrolla su actividad dentro del sector auxiliar del automóvil."

Znalazłam w kudoz, że "sector auxiliar" tłumaczy się na angielski jako "manufacturing sector", które to z kolei wyrażenie tłumaczone jest na polski jako "sektor wytwórczy", ale nie bardzo mnie to przekonuje, więc będę wdzięczna za pomoc. Sprawa jest nagląca. Z góry dziękuję.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 10:14
sektor dostawców przemysłu samochodowego
Explanation:
sektor dostawców przemysłu samochodowego/branża usługowa w przemyśle samochodowym/sektor dostawców częsci samochodowych/

mam kilku klientów z tej branżyu i tak się określają po polsku (chodzi o centrum cięcia stali z kręgów na formatki, firmę zajmującą się wytłaczaniem i spawaniem elementów dla min. VW)
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 10:14
Grading comment
Dziękuję pięknie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sektor dostawców przemysłu samochodowego
Maria Schneider
4 +1sektor dostawców branży motoryzacyjnej
maggies


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sektor dostawców przemysłu samochodowego


Explanation:
sektor dostawców przemysłu samochodowego/branża usługowa w przemyśle samochodowym/sektor dostawców częsci samochodowych/

mam kilku klientów z tej branżyu i tak się określają po polsku (chodzi o centrum cięcia stali z kręgów na formatki, firmę zajmującą się wytłaczaniem i spawaniem elementów dla min. VW)


    www.4metal.pl/?a=3&id=6256 - 38
    Reference: http://www.ig.wsiz.edu.pl/grona/cluster.htm
Maria Schneider
Poland
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Dziękuję pięknie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K0a0s0i0a: Empresas que en España se dedican a la fabricación de componentes, que producen ya todo tipo de componentes: neumáticos, material eléctrico, suspensiones, asientos, plásticos, cajas de cambio y otros.
12 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sektor dostawców branży motoryzacyjnej


Explanation:
VW organizowal konferencje i warsztaty właśnie dostawców branży motoryzacyjnej AUTO-FORUM

maggies
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: gracias
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search