https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-polish/architecture/3632728-castillete.html&phpv_redirected=1

castillete

Polish translation: Nadbudówka na ostatniej kondygnacji domu.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:castillete
Polish translation:Nadbudówka na ostatniej kondygnacji domu.
Entered by: AgaWrońska

14:03 Jan 6, 2010
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: castillete
Tekst mówi o domach - segmentach:
... estan compuestas por planta baja, planta alta y sótano, excepto la 1, que presenta ademas un castillete.

Znalazłam definicję w słowinku Putnam y Carlson, ale wynika z tego że to jakiś rodzaj konstrukcji wsporczej, a tu mowa o piętrach budynku...
AgaWrońska
Local time: 07:45
Nadbudówka na ostatniej kondygnacji domu.
Explanation:
Niektóre dachy są płaskie i stanowią jednocześnie taras np. wyłożony terakotą. Schody i drzwi na ten taras znajdują się w nadbudówce, która nieraz może być dość rozbudowana i używana jako pomieszczenie gospodarcze lub do zamieszkania.
Selected response from:

MG Lipski
Local time: 07:45
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Nadbudówka na ostatniej kondygnacji domu.
MG Lipski
3wieża
Anna Marta Chelicka-Bernardo


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wieża


Explanation:
Na podstawie tlumaczenia na ang. gdzie mowa o tower lub turret

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-01-06 14:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/poetry_literatu...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-01-06 14:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci...

Anna Marta Chelicka-Bernardo
Italy
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nadbudówka na ostatniej kondygnacji domu.


Explanation:
Niektóre dachy są płaskie i stanowią jednocześnie taras np. wyłożony terakotą. Schody i drzwi na ten taras znajdują się w nadbudówce, która nieraz może być dość rozbudowana i używana jako pomieszczenie gospodarcze lub do zamieszkania.


MG Lipski
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: