Cazadora superposiciones

Italian translation: Giacca con diversi strati di tessuto (sovrapposti)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cazadora superposiciones
Italian translation:Giacca con diversi strati di tessuto (sovrapposti)
Entered by: Claudia Carroccetto

15:47 Aug 23, 2017
Spanish to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Catalogo
Spanish term or phrase: Cazadora superposiciones
Sto traducendo un catalogo di moda, tra i vari articoli trovo:

"Cazadora superposiciones"

Si tratta di un'unica giacca composta da diversi strati di tessuto. Ho cercato "giacca con sovrapposizioni" o "giacca a strati", ma le referenze che trovo non sono convincenti. Qualcuno ha qualche idea migliore?

Grazie anticipatamente! :)
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 20:15
Giacca/Giubbotto con diversi strati di tessuto (sovrapposti)
Explanation:
Ciao Claudia,
azzardo questa soluzione.
Potresti, a mio avviso, optare per una cosa del genere, visto che l'espressione "strati di tessuto sovrapposti" viene spesso utilizzata nel settore dell'abbigliamento (tecnico e non).
Nel caso in cui tu conosca il numero di "strati" potresti eventualmente specificarlo: "giacca con X strati di tessuto sovrapposti".
È un'idea.
Buon lavoro.
Simone
Selected response from:

Simone Giovannini
Italy
Local time: 20:15
Grading comment
Grazie! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Giacca/Giubbotto con diversi strati di tessuto (sovrapposti)
Simone Giovannini
Summary of reference entries provided
Cacciatora
Gianpaolo Rocchi

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Giacca/Giubbotto con diversi strati di tessuto (sovrapposti)


Explanation:
Ciao Claudia,
azzardo questa soluzione.
Potresti, a mio avviso, optare per una cosa del genere, visto che l'espressione "strati di tessuto sovrapposti" viene spesso utilizzata nel settore dell'abbigliamento (tecnico e non).
Nel caso in cui tu conosca il numero di "strati" potresti eventualmente specificarlo: "giacca con X strati di tessuto sovrapposti".
È un'idea.
Buon lavoro.
Simone

Simone Giovannini
Italy
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Cacciatora

Reference information:
Uomo o donna?
Perché esiste la Giacca Cacciatora e non necessariamente é solamente da Caccia.

https://www.google.com/search?q=giacca cacciatora&client=ubu...
http://www.messori.it/it-ww/cacciatora.aspx
http://estore.beretta.com/it-eu/store/abbigliamento/uomo/gia...

Gianpaolo Rocchi
Nicaragua
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search