certificado de complacencia

Italian translation: certificato compiacente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:certificado de complacencia
Italian translation:certificato compiacente
Entered by: Maria Assunta Puccini

00:24 Jul 2, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Ethics/Professional deonthology
Spanish term or phrase: certificado de complacencia
Non ho contesto. Penso che si riferisca ai certificati attestanti falsità che certi professionisti rilasciano allo scopo di favorire qualcuno. Se la mia supposizione fosse giusta, la figura di reato sarebbe il favoreggiamento ma non so come tradurre questo termine.
Il vostro aiuto sarà gradito in eterno... ma niente figure retoriche... :-)))
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:08
certificato compiacente
Explanation:
Ciao Maria Assunta. Spero di poter aiutarti. Guarda il link sotto. Dice così:
"Il certificato compiacente
È la certificazione che tende con terminologia volutamente imprecisa e criptica ad alterare una situazione o minimizzandola o ipertrofizzandola.
Tale certificazione in quanto torna a danno della verità da un punto di vista giuridico si configura sempre come dichiarazione mendace e perciò si configura come reato di falsità ideologica.
Per la Corte di Cassazione (sezione V sentenza 18 marzo 1999 numero 352) le false attestazioni e certificazioni sull'esistenza o l'aggravamento di patologie rientrano nel contesto del falso in atto pubblico.
Rischia fino a sei anni di reclusione il medico che certifica una malattia inesistente o che per banale accondiscendenza dà i giorni di malattia a un paziente che non è malato."

Buonissimo lavoro!
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 15:08
Grading comment
eh si Maria Josè, è proprio questo. Complimenti ! ;-)
Mi hai aiutato eccome!!!
Mille grazie ... oggi, domani e per l'eternità!!!! :-))))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2certificato compiacente
María José Iglesias
3certificato falso per favorire........
Josefina Pozzi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificato falso per favorire........


Explanation:
Mi sembra che tu hai raggione, l'idea sarebbe che l'intenzione del certificato è di favorire qualcuno

Josefina Pozzi
Argentina
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Grading comment
non credo che si tratti di falsi certificati ma di certificati che attestano il falso. Comunque mille grazie dell'aiuto
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: non credo che si tratti di falsi certificati ma di certificati che attestano il falso. Comunque mille grazie dell'aiuto

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
certificato compiacente


Explanation:
Ciao Maria Assunta. Spero di poter aiutarti. Guarda il link sotto. Dice così:
"Il certificato compiacente
È la certificazione che tende con terminologia volutamente imprecisa e criptica ad alterare una situazione o minimizzandola o ipertrofizzandola.
Tale certificazione in quanto torna a danno della verità da un punto di vista giuridico si configura sempre come dichiarazione mendace e perciò si configura come reato di falsità ideologica.
Per la Corte di Cassazione (sezione V sentenza 18 marzo 1999 numero 352) le false attestazioni e certificazioni sull'esistenza o l'aggravamento di patologie rientrano nel contesto del falso in atto pubblico.
Rischia fino a sei anni di reclusione il medico che certifica una malattia inesistente o che per banale accondiscendenza dà i giorni di malattia a un paziente che non è malato."

Buonissimo lavoro!



    Reference: http://www.omco.pd.it/notizie/certificazioni.htm
María José Iglesias
Italy
Local time: 15:08
PRO pts in category: 4
Grading comment
eh si Maria Josè, è proprio questo. Complimenti ! ;-)
Mi hai aiutato eccome!!!
Mille grazie ... oggi, domani e per l'eternità!!!! :-))))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: Mi sembra proprio lui. ;o)
7 hrs

agree  Alberta Batticciotto
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search