captores de sonda

Italian translation: captatori di sonda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:captores de sonda
Italian translation:captatori di sonda
Entered by: Maria Assunta Puccini

15:33 Apr 3, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / termini nautici
Spanish term or phrase: captores de sonda
Consultate il piano di VARADA (fig. 8.1) prima di procedere alla stessa, al fine di evitare danni all’asse, ai CAPTORES DE SONDA, al solcometro, ecc. oppure ad altre appendici sommerse dello scafo.
erme
Italy
Local time: 23:26
captatori di sonda
Explanation:
Un captatore è un dispositivo usato per captare elementi diversi (onde, raggi, etc.)
Nella pagina che segnalo qui c'è qualche riferimento; anche se si riferisce alle sonde per la perforazione del suolo penso che il termine sia applicabile a qualsiasi tipo di sonda.
D'altra parte penso che anche sensore potrebbe andar bene ma non sono sicura del tutto

--------------------------------------------------
Note added at 36 days (2005-05-10 05:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Un\'altra cosa: vedo che hai scritto VARADA in spagnolo; il termine in italiano è varo.
Ciao e buon lavoro!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1captatori di sonda
Maria Assunta Puccini
1ricettacoli delle sonde
Nelson Ungredda


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ricettacoli delle sonde


Explanation:
vado a senso, non so se in italiano hanno un nome specifico.

Nelson Ungredda
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

36 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
captatori di sonda


Explanation:
Un captatore è un dispositivo usato per captare elementi diversi (onde, raggi, etc.)
Nella pagina che segnalo qui c'è qualche riferimento; anche se si riferisce alle sonde per la perforazione del suolo penso che il termine sia applicabile a qualsiasi tipo di sonda.
D'altra parte penso che anche sensore potrebbe andar bene ma non sono sicura del tutto

--------------------------------------------------
Note added at 36 days (2005-05-10 05:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Un\'altra cosa: vedo che hai scritto VARADA in spagnolo; il termine in italiano è varo.
Ciao e buon lavoro!


    Reference: http://www.stump.ch/it/messtechnik/in-situ_tx.htm
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
81 days
  -> grazie Angioletta :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search