imitarle paciente

Italian translation: imitare la sua pazienza/ con pazienzia/ pazientemente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:imitarle paciente
Italian translation:imitare la sua pazienza/ con pazienzia/ pazientemente
Entered by: Maura Affinita

10:27 May 15, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Religion
Spanish term or phrase: imitarle paciente
Él le dice: “¡Qué hermoso es el padece cuando se tiene puesta la vista en Jesús! Dígamelo cuando me escriba que me consuela mucho, ya que a mí no me da nada en que imitarle paciente; es verdad que le podía imitar amante y no lo hago por mi desgracia; mas tengo quien lo hace, ¿verdad?,y ruega por mí”.
kia4
Italy
Local time: 12:13
imitare la sua pazienza/ con pazienzia/ pazientemente
Explanation:
Forse...Seguire l'esempio di Gesù.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 07:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3imitare la sua pazienza/ con pazienzia/ pazientemente
Maura Affinita
4 +1IMITARLO PAZIENTEMENTE
Gabriel Calcagno


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
imitare la sua pazienza/ con pazienzia/ pazientemente


Explanation:
Forse...Seguire l'esempio di Gesù.

Maura Affinita
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie! avevo inteso anche io in questo senso..il problema è che non riesco a legarlo con la frase precedente e successiva! "ya que a mí no me da nada en que imitarle paciente; es verdad que le podía imitar amante..." Tradurre con:Dimmelo quando mi scrivi, mi consola molto, dato che a me non resta altro che imitarlo pazientemente (seguire l'esempio di Gesù); in verità potevo imitarlo "amante"... hai una soluzione migliore? sicuramente c'è qualcosa che mi sfugge!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: È sicuramente il significato di questo bel passaggio. Non l'ho suggerito io perché mi era rimasto il dubbio che lo scrivente si riferisse al destinatario della lettera. Ma per quanto virtuoso sia quest'ultimo, penso che tale ipotesi sia improbabile.
9 mins
  -> Grazie Gaetano!!!!

agree  Oscar Romagnone
2 hrs
  -> Grazie Oscar!!!

agree  Claudia Carroccetto
7 hrs
  -> Grazie Claudia!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
IMITARLO PAZIENTEMENTE


Explanation:
CIOÈ, IMITARE GESÙ IN MODO PAZIENTE, RILASSATO..

Gabriel Calcagno
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palentina: si, o con pazienza...MI LO DICA QUANDO MI SCRIVA,MI CONSOLA MOLTO,DATO CHE A ME NON MI OFFRE NIENTE PER IMITARLA PAZIENTEMENTE7CON PAZIENZA;é VERO CHE POTREI IMITARLA AMOREVOLMENTE/CON L'AMORE E ...
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search