10:03 Sep 23, 2009 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tamara Fantinato Italy | ||||||
Grading comment
|
si rovina con Explanation: Non sono sicura, ma ho visto che perderse significa anche rovinarsi con un vizio, forse è inteso in questo senso, se non si rovina con il fumo, lo fa con il calcio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perdersi nel Explanation: "Se non fuma, Guille si perde nel calcio" -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2009-09-23 10:08:38 GMT) -------------------------------------------------- Nel senso che, come vive quella sensazione di "smarrimento" e "fuga dalla realtà" quando si droga, riesce a ottenere lo stesso effetto guardando o dedicandosi al calcio. Questa è la mia interpretazione. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
13 mins confidence:
26 mins confidence: peer agreement (net): +1
50 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|