09:49 Mar 10, 2009 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Matteo Ghislieri Italy Local time: 16:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
non è rimasto al passo con il presente e si ostina a vivere nel passato Explanation: Un'idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non si è ancora sintonizzato/non è ancora entrato in sintonia con la giornata odierna, è ancorato... Explanation: mani e piedi a ieri. QUesto SE si riferisce proprio alla giornata/nottata di bevute. Ma non potrebbe essere più generale come senso? mi pare meglio una cosa tipo è ostinatamente legato al passato... Cristina -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-03-10 10:03:16 GMT) -------------------------------------------------- ovviamente, se è generale come mi sembra, invece che alla giornata odierna sarebbe ... sintonia con l'oggi (con il presente) e simili. Cris |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inconsapevole del nuovo giorno, vive ostinatamente in quello passato Explanation: Immerso nelle emozioni della nottata, non ha la capacità di "respirare" il nuovo giorno... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2009-03-10 11:01:17 GMT) -------------------------------------------------- Un piccolo aiuto...spero |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non è ancora sulla lunghezza d'onda del nuovo giorno, rivive ostinatamente l'atmosfera di ieri Explanation: Tenuto conto del contesto che compare nel link, la mia proposta era: "...non è ancora sulla lunghezza d'onda del nuovo giorno, rivive ostinatamente l'atmosfera di ieri...". Spero possa servire. : ) Reference: http://www.espanholtotal.com/benedetti1.html |
| |||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
21 mins peer agreement (net): +2 |
Reference Reference information: Il testo è tratto da questo: http://www.espanholtotal.com/benedetti1.html Potrebbe essere qualcosa tipo: "(Alle dieci di mattina, Isabel Ríos) non è ancora sulla lunghezza d'onda del nuovo giorno, rivive ostinatamente l'atmosfera di ieri...". |
| |